Tradução gerada automaticamente

Der Teufel Und Der Junge Mann
Michelle
Der Teufel Und Der Junge Mann
Lalalalala, hört euch die Geschichte an vom Teufel und dem jungen Mann
Es war einmal ein junger Mann,
der trieb es leider ziemlich bunt.
Der Teufel kam um ihn zu holen,
dafür gab es manchen Grund
Der junge Mann, hat wohl gewusst,
dem Teufel macht das Wetten spaß.
Drum sagte er: Ich weiß ein Rätsel! Was ist das?
Man kann es nicht hörn, man kann es nicht sehn
Es tut auch weh, doch es ist auch schön!
Es ist kein Wein, doch es geht ins Blut
und es tut, es tut so gut
Es ist kein Gold, doch es macht reich.
Ein Herz aus Eisen wird davon weich.
Es ist kein Feuer, aber es brennt.
Sag mir wie man das nennt.
Der Teufel fing zu raten an:
Ich glaub es könnt ein Ufo sein.
Ein Zaubervogel? Ein Nachtgespenst?
Doch er hörte stehts ein Nein.
Und schließlich sagte er voll Wut:
Mir reicht jetzt diese Raterei!
Wenn du mir nur die Lösung sagst,
geb ich dich frei!
Man kann es nicht hörn, man kann es nicht sehn
Es tut auch weh, doch es ist auch schön!
Es ist kein Wein, doch es geht ins Blut
und es tut, es tut so gut
Es ist kein Gold, doch es macht reich.
Ein Herz aus Eisen wird davon weich.
Es ist kein Feuer, aber es brennt.
Sag mir wie man das nennt
Es ist schon alt und immer neu,
es fängt dich ein und macht dich frei.
Es ist etwas, was der Teufel nicht kennt.
Etwas, das man Liebe nennt.
Man kann es nicht hörn, man kann es nicht sehn
Es tut auch weh, doch es ist auch schön!
Es ist kein Wein, doch es geht ins Blut
und es tut, es tut so gut
Es ist kein Gold, doch es macht reich.
Ein Herz aus Eisen wird davon weich.
Es ist kein Feuer, aber es brennt.
Das was man Liebe nennt.
O Diabo e o Jovem Homem
Lalalalala, ouçam a história do diabo e do jovem homem
Era uma vez um jovem rapaz,
que vivia a vida de forma intensa.
O diabo veio pra pegá-lo,
por muitos motivos, isso é certo.
O jovem sabia, com certeza,
que o diabo se divertia apostando.
Então ele disse: Eu sei um enigma! O que é isso?
Não dá pra ouvir, não dá pra ver
Dói um pouco, mas é tão bom!
Não é vinho, mas entra na veia
E faz, faz tão bem
Não é ouro, mas traz riqueza.
Um coração de ferro se torna mole.
Não é fogo, mas queima.
Me diga como se chama isso.
O diabo começou a adivinhar:
Acho que pode ser um UFO.
Um pássaro mágico? Um fantasma da noite?
Mas ele sempre ouvia um não.
E finalmente, cheio de raiva, ele disse:
Chega dessa adivinhação!
Se você me disser a resposta,
Eu te deixo livre!
Não dá pra ouvir, não dá pra ver
Dói um pouco, mas é tão bom!
Não é vinho, mas entra na veia
E faz, faz tão bem
Não é ouro, mas traz riqueza.
Um coração de ferro se torna mole.
Não é fogo, mas queima.
Me diga como se chama isso.
É algo antigo e sempre novo,
te prende e te liberta.
É algo que o diabo não conhece.
Algo que se chama amor.
Não dá pra ouvir, não dá pra ver
Dói um pouco, mas é tão bom!
Não é vinho, mas entra na veia
E faz, faz tão bem
Não é ouro, mas traz riqueza.
Um coração de ferro se torna mole.
Não é fogo, mas queima.
Isso que se chama amor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: