Tradução gerada automaticamente

Sans Faire de Vagues
Mickael Miro
Sem Making Waves
Sans Faire de Vagues
É uma falta de ambição para escalar sentimentalC'est un manque d'ambition à l'échelle sentimentale
Em um setor sensível nicho amigávelSur un créneau sensible, le secteur amical
Agentes ativos que respondem nos dedos de uma mãoDes agents actifs qu'on compte sur les doigts d'une main
Felicidade e passá-los um por umLe bonheur passe et les emporte un par un
Mas, sem fazer ondas, minha amizade se desintegraMais sans faire de vagues,mon amitié se désagrège
Sem fazer ondas, sem fazer ondasSans faire de vagues, sans faire de vagues
É difícil dizer, mas você não está mais no augeC'est dur de le dire mais tu n'es plus à la hauteur
Eu poderia prever, eu fiz, ele me assustouJ'aurai pu le prédire, je l'ai fait, ça m'a fait peur
Como a nomeação de uma vida em cima de uma montanhaComme le rendez-vous d'une vie au sommet d'une montagne
Acabei sozinho, eu te perder, eu ganhoJe suis redescendu seul, je te perds, je me gagne
Mas, sem fazer ondas, nossas palavras de amigos que eu abreviarMais sans faire de vagues, nos mots d'amis je les abrège
Sem fazer ondas, sem fazer ondasSans faire de vagues, sans faire de vagues
Se as fileiras podem ser comprados em uma hierarquiaSi les rangs s'achètent dans une hiérarchie
Hoje é seu para pagar metade do preçoLe tien se solde aujourd'hui à moitié prix
Você está desperdiçando sua nota melhor amigoTu perds ton grade de meilleur ami
Você vê, meu amigo, nada éVois-tu mon ami, rien n'est acquis
Mas, sem fazer ondas eu vou remover seus privilégiosMais sans faire de vagues je te retire tes privilèges
Sem fazer ondas, sem fazer ondasSans faire de vagues, sans faire de vagues
Meus guarda-costas são a minha famíliaMes gardes du corps sont tous de ma famille
Eles mantêm o meu coração bem protegidoIls gardent mon cœur bien à l'abri
Nada vai mudar, nada a sua vidaÇa ne changera rien, rien à ta vie
Você dorme à noite, eu invejoTu dors la nuit, je t'envie
Mas, sem fazer ondas, vou levantar a âncora sem discutirMais sans faire de vagues, je lèverai l'ancre sans discuter
Porque sem fazer ondas, a felicidade passa e leva amizadePuisque sans faire de vagues, le bonheur passe et emporte l'amitié



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mickael Miro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: