Le Grand Jacques
Jacques tu es si drôle que tu fais rire les enfants
Ils te prennent tous pour un guignols, ils t'imitent le soir en mangeant
Jacques tu es si grand que toutes les petites vieilles t'adulent
Elles voudraient que tu les em...brassent, elles voudraient que tu les ramasses
Ôh Jacques
Jacques tu es si lourd que la Terre s'effondre sous ton poids
Que tes mains ne nous trompent pas, que tes mots ne nous touchent pas
Jacques tu es si lourd que même les sourds...se rient de toi
Que même les aveugles te voient piétiner ce que tu n'aimes pas
Ôh Jacques
Bien que tu accroches follement aux 'airs boeufs' des avions qui survolent
tes mensonges et blanchissent tes tracas, le soir.
Je suis sur que tu ne la touche même pas
Tu lui dis bien que tu mérites mais comme nous, elle ne te croit pas
Ôh Jacques
O Grande Jacques
Jacques, você é tão engraçado que faz as crianças rirem
Elas te acham um palhaço, te imitam à noite enquanto comem
Jacques, você é tão grande que todas as velhinhas te adoram
Elas gostariam que você as... abraçasse, elas gostariam que você as pegasse
Ôh Jacques
Jacques, você é tão pesado que a Terra desaba sob seu peso
Que suas mãos não nos enganem, que suas palavras não nos toquem
Jacques, você é tão pesado que até os surdos... riem de você
Que até os cegos te veem pisoteando o que você não gosta
Ôh Jacques
Embora você se prenda loucamente aos 'sons chatos' dos aviões que sobrevoam
Suas mentiras e limpam suas preocupações, à noite.
Tenho certeza de que você nem a toca
Você diz a ela que merece, mas como nós, ela não acredita em você
Ôh Jacques