Les Lumières Dans La Plaine
Est-ce que t'as déjà vu les lumières dans la plaine ?
Quand on descend le soir des montagnes agiles
On dirait des étoiles qui s'raient tombées du ciel
Quand j'étais ptit j'croyais qu'c'était les f'nêtres des gens
Que si j'me concentrais, si j'regardais vraiment
J'pourrais peut-être les voir déambuler chez eux
Le jour où j'ai compris, qu'c'était les réverbères
J'étais un peu déçu, mon histoire était mieux
Tu vois, la vie, c'est comme les lumières dans la plaine
C'est chouette, ça brille, mais c'est pas c'qu'on croit
Tu vois la vie, c'est comme les lumières dans la plaine
C'est triste et c'est joli, mais c'est jamais c'qu'on croit
Est-ce que t'as déjà vu les lumières dans la plaine ?
Quand on descend le soir des montagnes agiles
Et ben,
Tu vois, la vie, c'est comme les lumières dans la plaine
C'est chouette, ça brille, mais c'est jamais c'qu'on croit
Comme les lumières dans la plaine
As Luzes na Planície
Você já viu as luzes na planície?
Quando a gente desce à noite das montanhas ágeis
Parece estrelas que caíram do céu
Quando eu era pequeno, achava que eram as janelas das pessoas
Que se eu me concentrasse, se eu olhasse de verdade
Eu talvez conseguisse vê-las passeando em casa
No dia em que entendi que eram os postes de luz
Fiquei um pouco decepcionado, minha história era melhor
Você vê, a vida é como as luzes na planície
É legal, brilha, mas não é o que a gente pensa
Você vê, a vida é como as luzes na planície
É triste e é bonito, mas nunca é o que a gente pensa
Você já viu as luzes na planície?
Quando a gente desce à noite das montanhas ágeis
Então,
Você vê, a vida é como as luzes na planície
É legal, brilha, mas nunca é o que a gente pensa
Como as luzes na planície
Composição: Mickaël Furnon