Tradução gerada automaticamente
Rosé
Mickey Guyton
Rosa
Rosé
Todo mundo está cantando sobre whisky
Everybody's singing 'bout whiskey
Todo mundo está falando sobre tequila
Everybody's talkin' 'bout tequila
Luar pingando ao luar
Moonshine drippin' in the moonlight
Lábios com gosto de sangria
Lips tastin' like sangria
Sempre há tempo para vinho de morango
There's always a time for strawberry wine
Mas não é essa hora agora
But it ain't that time right now
Não me compre uma cerveja quando estou sentado aqui
Don't buy me a beer when I'm sittin' here
Dê-me algo que seja doce ao descer
Give me something that's sweet going down
Rosé o dia todo
Rosé all day
Estou falando muito de rosa
I'm talkin' pretty in pink
Baby, esse é o meu tipo de bebida
Baby, that's my kinda drink
Você pode chamar como quiser, mas todo mundo adora um bom clichê
You can call it what you want, but everybody loves a good cliché
Não precisa de sommelier bougie
Don't need no bougie sommelier
Não adianta perguntar porque vou dizer, Rosé
There's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
Não importa o quão cinza o céu esteja (o céu é)
It doesn't matter how gray the skies are (Skies are)
Ou quão mais verde é a grama de todos
Or how much greener everybody's grass is
Tudo vai parecer mais claro (mais claro)
Everything's gonna look brighter (Brighter)
Quando você vê através de um vidro cor de rosa
When you see it through a rose colored glass
Rosé o dia todo
Rosé all day
Estou falando muito de rosa
I'm talkin' pretty in pink
Baby, esse é o meu tipo de bebida
Baby, that's my kinda drink
Você pode chamar como quiser, mas todo mundo adora um bom clichê
You can call it what you want, but everybody loves a good cliché
Não precisa de sommelier bougie
Don't need no bougie sommelier
Não adianta perguntar porque vou dizer, Rosé
There's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
Me dá aquele rosé
Give me that rosé
Está certo
That's right
Quer um pouco daquele rosé
Want some of that rosé
(Ei) Fora de uma garrafa ou fora de uma caixa
(Hey) Out of a bottle or out of a box
Retire a rolha ou torça a tampa
Pop off that cork or twist off that top
Beba de cristal ou de uma lata
Drink it from crystal or out of a can
Contanto que esteja frio e esteja aqui na minha mão
As long as it's cold, and it's here in my hand
Sim aquele rosé
Yeah, that rosé
Me dá aquele rosé
Give me that rosé
Rosé o dia todo
Rosé all damn day
Estou falando muito de rosa
I'm talkin' pretty in pink
Bab, esse é o meu tipo de bebida
Bab, that's my kinda drink
Você pode chamar como quiser, mas todo mundo adora um bom clichê
You can call it what you want, but everybody loves a good cliché
Não precisa de sommelier bougie
Don't need no bougie sommelier
Não adianta perguntar porque vou dizer Rosé
There's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
Me dá aquele rosé
Give me that rosé
Está certo
That's right
Eu sei que quero, tenho que ter
I know I want it, I gotta have it
Você me pega isso, vai me pegar aquele rosé
You get me that, go get me that rosé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mickey Guyton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: