Oh Industry
I am the captain and this is my shrine.
Lord of the manor. See what I leave behind.
River in flames, cities on fire.
Yes, I'm a relic trapped in the wire.
Hydrogen fuel, it burns so clean,
throbs in the veins; a mother lovin' machine.
She is my wife. Her mechanical heart
constantly serving 'til death do us part.
Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow. And I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Soon the cruel rains will start.
Is it true we must part company?
Oh industry, whatever will become of me?
What have I ever done?
Where did I go wrong?
Joined at the hip; pain, hunger and I,
leave our gift to the world 'neath the phosphorous sky.
A labor of love is the truest of all.
But will I be forsaken after the fall?
Now a glorious war draws to a close.
The yellow winds blow. And I have to know.
Oh industry, whatever will become of me?
Nothing after the flood but the fire and the mud's prophecy.
Oh industry, whatever will become of me?
Of me?
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope.
Industry, charity, faith, hope
Oh Indústria
Eu sou o capitão e este é meu santuário.
Senhor da propriedade. Veja o que deixo pra trás.
Rio em chamas, cidades em fogo.
Sim, sou um relicário preso na rede.
Combustível de hidrogênio, queima tão limpo,
bate nas veias; uma máquina que ama de verdade.
Ela é minha esposa. Seu coração mecânico
serve constantemente até que a morte nos separe.
Agora uma guerra gloriosa chega ao fim.
Os ventos amarelos sopram. E eu preciso saber.
Oh indústria, o que será de mim?
Logo as chuvas cruéis vão começar.
É verdade que devemos nos separar?
Oh indústria, o que será de mim?
O que eu fiz de errado?
Onde foi que eu errei?
Juntos na dor; fome, eu e a dor,
deixamos nosso presente ao mundo sob o céu fosforescente.
Um trabalho de amor é o mais verdadeiro de todos.
Mas serei abandonado após a queda?
Agora uma guerra gloriosa chega ao fim.
Os ventos amarelos sopram. E eu preciso saber.
Oh indústria, o que será de mim?
Nada após a inundação, apenas o fogo e a profecia do barro.
Oh indústria, o que será de mim?
De mim?
Indústria, caridade, fé, esperança.
Indústria, caridade, fé, esperança.
Indústria, caridade, fé, esperança.
Indústria, caridade, fé, esperança.
Indústria, caridade, fé, esperança.
Composição: Bette Midler / Wendy Waldman