Change the Date

Ḻorrpu
(White Cockatoo)

Ḻorrpu
(White Cockatoo)

Ḻiya munyaṉ wäyin, ḻiya munyaṉ wäyin
(These birds can see the spirit of our ancestors)

Naḻyurrunha gumadalili maykulili dhiyal'dhiyal'lili
(They fly up and gather in the branches of the paperbark trees)

Ḻorrpu ŋathina munyaṉminy munyaṉminy
(The White Cockatoos cry out together)

Ga ŋee ŋerrk
Ŋee ŋerrk
Ga ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk
(The crying sound of the White Cockatoo)

Ghost ships sailing in the sky
Followed by the old empire
Trashed these nations, built their own

Change the date
Change the date
Change the date

Sailed to Sydney, flags flew high
Built a prison, please stand by
There’s no plausible denial

Change the date
Change the date
Change the date

Settlers stormed in countless waves
Massacred the native race
Left no mark on history’s page

Change the date
Change the date
Change the date

Draped in flags on this grand day
Drinking down your chardonnay
How long can you just look away?

Change the date
Change the date
Change the date

Ḻorrpu
(White Cockatoo)

Ḻorrpu
(White Cockatoo)

Ŋerrk ŋerrk thuna ŋathiŋa
(Ŋerrk ŋerrk they are crying)

Mali' munyaṉ wäyin
(The birds see the spirits and cry out)

Ga ŋee ŋerrk
Ŋee ŋerrk
Ga ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk
(The crying sound of the White Cockatoo)

Mudar a data

Ḻorrpu
(Cacatua Branca)

Ḻorrpu
(Cacatua Branca)

Ḻiya munyaṉ wäyin, ḻiya munyaṉ wäyin
(Esses pássaros podem ver o espírito de nossos ancestrais)

Naḻyurrunha gumadalili maykulili dhiyal'dhiyal'lili
(Eles voam e se juntam nos galhos das árvores de casca de papel)

Ḻorrpu ŋathina munyaṉminy munyaṉminy
(As cacatuas brancas gritam juntas)

Ga ŋee ŋerrk
Ŋee ŋerrk
Ga ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk
(O som do choro da Cacatua Branca)

Navios fantasmas navegando no céu
Seguido pelo antigo império
Destruiu essas nações, construiu seus próprios

Mudar a data
Mudar a data
Mudar a data

Navegou para Sydney, as bandeiras voaram alto
Construiu uma prisão, por favor aguarde
Não há negação plausível

Mudar a data
Mudar a data
Mudar a data

Colonos invadiram em incontáveis ondas
Massacrou a raça nativa
Não deixou marcas na página do histórico

Mudar a data
Mudar a data
Mudar a data

Coberto de bandeiras neste grande dia
Bebendo seu chardonnay
Por quanto tempo você consegue desviar o olhar?

Mudar a data
Mudar a data
Mudar a data

Ḻorrpu
(Cacatua Branca)

Ḻorrpu
(Cacatua Branca)

Ŋerrk ŋerrk thuna ŋathiŋa
(Ŋerrk ŋerrk eles estão chorando)

Mali 'munyaṉ wäyin
(Os pássaros veem os espíritos e gritam)

Ga ŋee ŋerrk
Ŋee ŋerrk
Ga ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk ŋerrk
(O som do choro da Cacatua Branca)

Composição: