Malibu (feat. Polo G)
Migos
Malibu (part. Polo G)
Malibu (feat. Polo G)
Bustdown, você sabe o que estou dizendo?
Bustdown, you know what I'm sayin'?
Pooh, você é um tolo por este
Pooh, you a fool for this one
Ei ei
Hey, hey
Ei
Hey
Eu comprei uma gota para mim
I bought me a drop (drop)
Estou trocando as enxadas e as enxadas (troque as enxadas)
I'm switchin' out hoes and thots (switch out the thots)
Eu enriqueci o relógio (richie)
I richie'd the watch (richie)
Eu fiz um m no local (m no local)
I made me an m on the spot (m on the spot)
Peguei vinte e cinco enxadas em Malibu no meu iate (vinte e cinco enxadas)
I took twenty-five hoes in Malibu on my yacht (twenty-five hoes)
Tenho vinte e cinco metros no banco, sem limite, sem mentira (sim senhor)
I got twenty-five m's in the bank, no cap, no lie (yes sir)
Suba um pouco, não tropece (suba)
Run up an m, ain't tripping (run it up)
Corações cromo cruzados, sou cristão (corações cromo)
Chrome hearts cross, I'm christian (chrome hearts)
Sorvendo sujeira, sem uísque (sujeira)
Sippin' on dirt, no whiskey (dirt)
Me comprou um jorro, big bentley (jorro)
Bought me a spurt, big bentley (spurt)
Eu sou da nawf, coloque um buraco no seu chefe
I'm from the nawf, put a hole in your boss
E então me chame de um pequeno cinquenta (cinquenta bola)
And then call me a lil' bitty fifty (fifty ball)
Eu comprei um 'gato com costas largas
I bought a 'cat with a wide body back
Tire para queimar e vá pescar (skrrt, hey)
Take it out to burn out, and go fishing (skrrt, hey)
Você fez essa merda com apostilas, não foi de nenhuma ajuda
You did this shit with handouts, it wasn't no help
Se você acha que eu cruzaria e tiraria meus homens, apenas mate a si mesmo
If you think I'd cross and take my mans out, just kill yoursеlf
Nas trincheiras, .40 no meu quadril, eu tive que consertar minha barriga
In the trenches, . 40 on my hip, I had to fix my bеlt
Não posso ouvir os críticos, porque eles não podem se relacionar com a merda que eu senti
Can't listen to critics, 'cause they can't relate to shit I felt
Corações cromados, estampas de fendi, maratonas de compras, merdas caras
Chrome hearts, fendi prints, shopping sprees, expensive shit
Hennessey, ela está ficando iluminada, enxadas em três, partindo pau
Hennessey, she gettin' lit, hoes in threes, splitting dick
Seis nas profundezas dos subúrbios, crimes totin ', nós com esta merda
Six deep in suburbans, totin' felonies, we with this shit
Pegue uma operação, pegue o manche, corpos caiam, ligue o interruptor
Catch a op, get the stick, bodies drop, flip the switch
Hit rodeio, ostentando porra uma etiqueta de preço, somos ricos como a merda
Hit rodeo, splurgin’' fuck a price tag, we rich as shit
Goteja tão forte de propósito, diamantes sem falhas, deixam os negros doentes
Drip so hard on purpose, diamonds no flaws, make niggas sick
Naquela virada de duas portas, gritando foda-se todos porque os negros trocaram
In that two-door swervin', screamin' "fuck 'em all" 'cause niggas switched
É melhor não ficar à espreita, por causa disso .40 Glock, vou dar um beijo neles
Just better not be lurkin', 'cause this. 40 Glock, gon' give 'em kiss
Eu comprei uma gota para mim
I bought me a drop (drop)
Estou trocando as enxadas e as enxadas (troque as enxadas)
I'm switchin' out hoes and thots (switch out the thots)
Eu enriqueci o relógio (richie)
I richie'd the watch (richie)
Eu fiz um m no local (m no local)
I made me an m on the spot (m on the spot)
Peguei vinte e cinco enxadas em Malibu no meu iate (vinte e cinco enxadas)
I took twenty-five hoes in Malibu on my yacht (twenty-five hoes)
Tenho vinte e cinco metros no banco, sem limite, sem mentira (sim senhor)
I got twenty-five m's in the bank, no cap, no lie (yes sir)
(Ei)
(Hey)
Estou acabado de sair da cozinha (ei)
I'm fresh out the kitchen (hey)
Meu relógio é 350
My watch is 350
A Glock segura um 50
The Glock hold a 50
A máfia pegajosa (vamos pegá-la)
The mafia sticky (let’s get it)
A papelada diz que você delatou (rato) '
The paperwork says that you snitchin’ (rat) '
Eu chamo ele como escuta, um extra de 250 (comprei)
I call him like listen, an extra 250 (bought him)
Ele fedia, alguém cagou (fedia)
He stankin’, somebody shitted (stank)
Ele é um demônio de coração, então ele sabe disso (demônio)
He a demon at heart, so he wit’ it (demon)
Ele ficou em branco no percocet, mate-o (em branco)
He gon’ blank on the percocet, kill him (blank)
Tem que me pagar cinco m, é o mínimo (cinco)
Gotta pay me five m, that’s the minimum (five)
Patek esmeralda verde, é limitado (patek)
Green emerald patek, it’s limited (patek)
Minha vara é dramática, é crítica (dramática)
My stick is dramatic, it’s critical (dramatic)
Eu enrolo o gary com cereal (gary)
I roll up the gary with cereal (gary)
Cullinan grande, interior laranja (cullinan)
Big cullinan, orange interior (cullinan)
Você sabe que minha gangue não vai (whoo)
You know that my gang ain’t goin’ (whoo)
Foda-se dinheiro, tenho aluguel no meu braço (ow)
Fuck cash, got rent on my arm (ow)
Trapaça da porta, nós saímos, nós fomos (bum)
Door dash, we come out, we gone (boom)
Ele morreu na rua, chame o legista (morto)
He dead in the street, call the coroner (dead)
Jovem negro jogando para manter (mantém)
Young nigga playin’ for keep (keeps)
Pise nas operações e nós os embalamos para dormir (pise neles)
Step on the ops and we rock ‘em to sleep (step on them)
Eu coloco um xan para dormir
I pop a xan to sleep
Eu realmente gostaria que meu homem pudesse respirar (meu homem)
I'm really wishing my man could breathe (my mans)
É só o homem e eu
It’s only the man and me
Deus me perdoe, este homem faleceu (Deus)
God forgive me, this man deceased (God)
Vamos cortar suas mãos, venha me ver (hey)
We’ll cut off your hands, come see me (hey)
Nós marcamos nas operações por 3
We score on the ops by 3
Eu comprei uma gota para mim
I bought me a drop (drop)
Estou trocando as enxadas e as enxadas (troque as enxadas)
I'm switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
Eu enriqueci o relógio (richie)
I richie’d the watch (richie)
Eu fiz um m no local (m no local)
I made me an m on the spot (m on the spot)
Levei 25 enxadas em Malibu no meu iate (25 enxadas)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
Tenho 25 m's no banco, sem limite, sem mentira (certificado)
I got 25 m’s in the bank, no cap, no lie (certified)
[Verso: Compensação]
[Verse: Offset]
Suba um pouco, não tropece (suba)
Run up an m, ain’t tripping (run it up)
Corações cromo cruzados, sou cristão (corações cromo)
Chrome hearts cross, I'm christian (chrome hearts)
Sorvendo sujeira, sem uísque (sujeira)
Sippin’ on dirt, no whiskey (dirt)
Me comprou um jorro, big bentley (jorro)
Bought me a spurt, big bentley (spurt)
Eu sou da nawf, coloque um buraco no seu chefe
I'm from the nawf, put a hole in your boss
E então me chame de um pequeno 50 (50 bolas)
And then call me a lil’ bitty 50 (50 ball)
Eu comprei um 'gato com costas largas
I bought a ‘cat with a wide body back
Tire para queimar e vá pescar (skrrt, hey)
Take it out to burn out, and go fishing (skrrt, hey)
Corpo largo girando
Wide body spinnin’
Saia do revendedor (soo)
Come out of the dealer (soo)
Olha seu menino
Look at your boy
Não é o seu mano comum (nah)
Not your average nigga (nah)
Quem no monte?
Who on the mound?
É quavo o arremessador
It’s quavo, the pitcher
Estou lançando balas
I'm pitching out bullets
Esse helicóptero não falha (arco, arco, arco)
That chopper don’t miss (bow, bow, bow)
Eu nem fodo com sua vadia bunda mano (não)
I don’t even fuck wit’ ya bitch ass nigga (no)
Fora do porão, mas a gangue não está tombando
Out the basement but the gang ain’t tippin’
Mão esquerda atirada de cima como quem? (quem?)
Left hand shot from the top like who? (who?)
Mão esquerda atirada de cima para baixo como pescador
Left hand shot from the top like fisher
Segure aquele helicóptero no meu ombro como um cinto fendi (sim)
Hold that chopper on my shoulder like a fendi belt (yeah)
Dois vírgula cinco, todas essas joias
Two point five, all this jewelry
Chegue perto, você vai congelar até a morte (congelar)
Stand to close, you’ll freeze to death (freeze)
Essa visão de cadela lil 'embaçada
This lil’ bitch vision blurry
Então ela nem consegue se ver (nah)
So she can’t even see herself (nah)
Chupando pau e espírito voador
Suckin’ dick and flying spirit
Baby, você precisa se libertar (grátis)
Baby you need to free yourself (free)
É um numero de telefone
It’s a phone number
O que você está vendo nessa escala digital (sim)
What you seeing in that digi scale (yes)
Pega no shake, essa é a isca
Take the shake, that’s the bait
Finesse em ', então vamos lá (sim)
Finesse em’, then we outta there (yeah)
Estado para estado, nós criamos, todo tipo de clientela (sim)
State to state, we created, all kind of clientele (yeah)
Você sabe que somos ótimos, não podemos debater, a geração que todos criamos
You know we great, can’t debate, the generation we all created
Eu comprei uma gota para mim
I bought me a drop (drop)
Estou trocando as enxadas e as enxadas (troque as enxadas)
I'm switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
Eu enriqueci o relógio (richie)
I richie’d the watch (richie)
Eu fiz um m no local (m no local)
I made me an m on the spot (m on the spot)
Levei 25 enxadas em Malibu no meu iate (25 enxadas)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
Tenho 25 m's no banco, sem limite, sem mentira (certificado)
I got 25 m’s in the bank, no cap, no lie (certified)
Suba um pouco, não tropece (suba)
Run up an m, ain’t tripping (run it up)
Corações cromo cruzados, sou cristão (corações cromo)
Chrome hearts cross, I'm christian (chrome hearts)
Sorvendo sujeira, sem uísque (sujeira)
Sippin’ on dirt, no whiskey (dirt)
Me comprou um jorro, big bentley (jorro)
Bought me a spurt, big bentley (spurt)
Eu sou da nawf, coloque um buraco no seu chefe
I'm from the nawf, put a hole in your boss
E então me chame de um pequeno 50 (50 bolas)
And then call me a lil’ bitty 50 (50 ball)
Eu comprei um 'gato com costas largas
I bought a ‘cat with a wide body back
Tire para queimar e vá pescar (skrrt, hey)
Take it out to burn out, and go fishing (skrrt, hey)
(Decolar)
(Takeoff)
Tenho mais 25 no banco, sem maldita mentira (m & m's)
I got 25 plus in the bank, no goddamn lie (m&m’s)
Não fale sobre o estoque, mas você sabe que eu me gabo, um mano acaba, ele vai morrer (reverência)
Don’t talk about the stash, but you know I brag, a nigga end up, he gon’ die (bow)
Acerte no olho (brrr, brrr), acerte com o fogo
Hit in the eye (brrr, brrr), hit with the fire
Na cozinha, enquanto conto meu frango
In the kitchen, while counting my chicken
Eu coloco meu pulso e estou quebrando a panela
I put my wrist in and I'm breaking the pot
Movendo a droga, não pode quebrar no local (movimento)
Movin’ the dope, can’t break in the spot (move)
Eu bato muito e saio com muito
I hit the lot and I leave with a lot
Pare no quarteirão e eu me vendi um bloco (servir)
Stop by the block and I sold me a block (serve)
Eu derramei uma gota, eu estava sentado em uma gota (bebida)
I poured a drop, I was sitting in a drop (drink)
Antigamente, explodiu o saco em um thot
Back in the day, blew the bag on a thot
Agora estamos investindo, relógios e estoque (quente)
Now we investing, watches and stock (hot)
Como diabos essa merda custou uma multa, não vejo gelo naquele relógio? (Onde?)
How the fuck that shit cost a ticket, I don’t see ice in that watch? (where?)
Eu já fui rico como Roddy, todos os meus manos vão te mandar a caixa (para onde?)
I done been rich like roddy, all of my niggas will send you the box (where?)
Eu tenho o pau, ops
I got the stick, ops
Eu disse que faríamos como o salmão defumado (eu disse a você)
I told you that we gon’ make it like the lox (I told you)
Eu não posso chutar com as operações (não)
I can’t kick it with the ops (no)
Nós nunca desaparecemos, nós apenas estávamos relaxando assistindo manos
We never went missing, we just were chilling watching niggas
Tudo de cima (olhe para eles)
All from the top (look at em’)
Eu sei que estou ótimo, então me dê meus adereços
I know that I'm great, so give me my props
Eu comprei uma gota para mim
I bought me a drop (drop)
Estou trocando as enxadas e as enxadas (troque as enxadas)
I'm switchin’ out hoes and thots (switch out the thots)
Eu enriqueci o relógio (richie)
I richie’d the watch (richie)
Eu fiz um m no local (m no local)
I made me an m on the spot (m on the spot)
Levei 25 enxadas em Malibu no meu iate (25 enxadas)
I took 25 hoes in Malibu on my yacht (25 hoes)
Tenho 25 m's no banco, sem limite, sem mentira (certificado)
I got 25 m’s in the bank, no cap, no lie (certified)
Suba um pouco, não tropece (suba)
Run up an m, ain’t tripping (run it up)
Corações cromo cruzados, sou cristão (corações cromo)
Chrome hearts cross, I'm christian (chrome hearts)
Sorvendo sujeira, sem uísque (sujeira)
Sippin’ on dirt, no whiskey (dirt)
Me comprou um jorro, big bentley (jorro)
Bought me a spurt, big bentley (spurt)
Eu sou da nawf, coloque um buraco no seu chefe
I'm from the nawf, put a hole in your boss
E então me chame de um pequeno 50 (50 bolas)
And then call me a lil’ bitty 50 (50 ball)
Eu comprei um 'gato com costas largas
I bought a ‘cat with a wide body back
Tire para queimar e vá pescar (skrrt, hey)
Take it out to burn out, and go fishing (skrrt, hey)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: