Recognition
Migos
Reconhecimento
Recognition
Você sabe
You know
É bom quando você é reconhecido
It feel good when you're recognized
Reconhecido (reconhecido, reconhecido)
Recognized (recognized, recognized)
Eu só queria ser
I just wanted to be
Eu não sabia o que viria com isso
I didn't know all this was gonna come with it
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Eu só queria ser reconhecido (reconhecimento, reconhecimento)
I just wanted to be recognized (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento
Now I'm havin' recognition
Eu só queria ser reconhecido
I just want to be recognized
Fazer minha mãe sorrir, deixar a minha avó orgulhosa (vovó)
Make my momma smile, make my grandmoma proud (grandma)
Agora eu tenho reconhecimento (uau)
Now I got recognition (whoa)
As mesmas pessoas que duvidaram me ver na televisão (TV)
Same people doubted see me on television (TV)
Vigiando o pagamento, reconheça um cara com um Rolex
Pocket watchin' on a nigga check, recognize a nigga Rolex
17 anos, o cara chutando portas, ainda nem podia votar
17 years old, nigga kickin' doors, couldn't even vote yet
A meditação da mente foi a melhor coisa que um cara encontrou (encontrou)
Meditation of the mind was the greatest thing that a nigga found (found)
Eles reconhecem o som de um mano
They recognize a nigga sound
E não decepcionamos o mundo (decepcionamos)
And we didn't let the world down (down)
Comecei com um tijolo, transformei em uma base (base)
Started with a brick, turned it to a foundation (foundation)
Transformei a base em um império (–pério)
Turn the foundation to an empire (–pire)
Eu sou o fundador da Nação dos Jovens Ricos
I'm the founder of Yung Rich Nation
E ainda sou reconhecido pelos meus antigos pacientes
And I still get recognized by my old patients
Com sorriso e dentes quebrados, ele disse que está feliz que eu cheguei lá
With a snaggletooth smile, he said he happy that I made it
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Eu só queria ser reconhecido (reconhecimento, reconhecimento)
I just wanted to be recognized (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento
Now I'm havin' recognition
Se eu tivesse a sensação de que não era reconhecido
If I got the feeling that I weren't recognized
Eu sei que ainda seria reconhecido aos olhos da minha mãe
I know I'd still be recognized in momma's eyes
Tô na quebrada, casaco pros céus
I'm in the trench, coat for the skies
Eu mantenho a pistola automática na minha cintura
I keep the 45 on my waistline
Meto bala no seu bairro com a Glock como se fosse um alpino
Shoot your block down with the Glock like a alpine
Foda-se, meto bala na boate, me chame de Shyne
Fuck it, shoot the club up, call me Shyne
Isso aqui é Balmain, não é Calvin Klein
These Balmains, no Calvin Kleins
Encho meu pescoço de ouro como o Busta Rhymes
Flood my neck with that gold like Busta Rhymes
Aqueles no outdoor são os Migos
That Migos on the billboard
Somos reconhecidos mundialmente
Worldwide we recognized
Vários desses caras querem ser reconhecidos
A lot of these niggas wanna be recognized
Mas são presos, não vão servir a pena
But get caught jammed up, not gon' do the time
Eu conheço alguns caras, eles são absolvidos
I know some niggas, they got acquitted
E eles não querem caguetar e são crucificados
And they didn't want tell and they get crucified
Tô fumando aquela erva da boa que alivia a minha mente
I'm smoking on OG that ease my mind
Preciso de um pouco de colírio, porque fiquei com os olhos vermelhos
Need some Visine, 'cause I got the red eyes
Não tô pensando em uma vadia
Ain't thinking 'bout a bitch
Tô ganhando dinheiro, porque essas vadias vão e vêm como olhos vermelhos (vadia)
I'm getting money 'cause these bitches come and go like red eyes (bitch)
Agora sou reconhecido fazendo viagens na minha Lamborghini, ela é minha, não é de uma empresa
Now I'm recognized takin' trips in my Lamb, I own it, no enterprise
Olhando pros caras, não posso ficar puto com os caras, porque os caras só querem ser reconhecidos
Lookin' at niggas, can't be mad at niggas, 'cause nigga just want to be recognized
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Eu só queria ser reconhecido (reconhecimento, reconhecimento)
I just wanted to be recognized (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento
Now I'm havin' recognition
(Offset)
(Offset)
Mamãe disse: Reconheça a Deus (mamãe)
Momma said: Recognize God (momma)
Eu reconheci, aí a minha mãe teve dor nos seus olhos (dor)
I recognized, then my momma had pain in her eyes (pain)
Então eu andei pela sombra, o vale da morte (uau)
So I walked through the shadow, the valley of death (whoa)
Sou viciado em beber e nem consigo evitar (lean, lean, beber, beber)
I'm addicted to drank and I can't even help it (lean, lean, drank, drank)
O vacilão tirando selfies
Pussy nigga taking selfies
Me pediu dinheiro, eu disse para aquele cara: Não, ele saiu pela favela dizendo que sou egoísta (hein?)
Ask me for money, I told that nigga: No, he go 'round the hood sayin' I'm selfish (huh?)
Foi por isso que deixei ele
That's the reason that I left him
Sua mãe continua ligando, ela diz: Ajuda aqui
Your momma keep calling, say: Help here
Ela não reconheceu que você foi um fracasso (fracasso)
She didn't recognized you was a failure (failure)
Eu queria ser reconhecido (reconhecido)
I wanted to be recognized (recognized)
Fui até o shopping, comprei uma roupa falsa e disse na escola que era original
Went to the mall and I bought me a 10 and I told the school it caught me 5
Meu pai me disse para ser sábio
My OG taught me to be wise
Agradecendo ao Senhor, porque sou reconhecido
Thanking the Lord 'cause I'm recognized
VH1, você pode ir ver ao vivo
VH1, you can go see it live
Agora você me vê brilhando, agora você quer dar um giro
Now you see me shinin', now you wanna ride
Eles finalmente reconhecem (reconhecem)
They finally recognized (recognized)
Eles copiam o jeito que nós rimamos
They copy the way we rhyme
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Eu só queria ser reconhecido, uh
I just wanted to be recognized, uh
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento (reconhecimento, reconhecimento)
Now I'm havin' recognition (recognition, recognition)
Eu só queria ser reconhecido (reconhecimento, reconhecimento)
I just wanted to be recognized (recognition, recognition)
Agora tô tendo reconhecimento
Now I'm havin' recognition
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: