Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.528

Too Much Jewelry

Migos

Letra

Muita jóia

Too Much Jewelry

[Descolar]
[Takeoff]

Zaytoven
Zaytoven

O que há de Zay?
What's up Zay?

Trap holla, Zay
Trap holla, Zay

Silêncio desde o primeiro dia
Silence since the first day

Permita-me liderar o caminho
Allow me to lead the way

[Takeoff & Quavo]
[Takeoff & Quavo]

Acabei de gastar uma pequena meia passagem na minha jóia (gelo)
I just spent a cool half a ticket on my jewelry (ice)

Os diamantes brancos claros tornam sua visão embaçada (embaçada)
Clear white diamonds make your eyesight blurry (blurry)

Com licença, eu tenho muita jóia (skrrt skrrt)
Excuse me I have on too much jewelry (skrrt skrrt)

Nunca muito, nunca demais, tanto
Never too much, never too much, so much

Acabei de cobrar no meu pescoço, é uma casa
I just cashed out on my neck, that's a house

Saia, foda um cônjuge, nós pulamos, não estamos ouvindo isso (brrr)
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it (brrr)

Tanto gelo, jovem nigga, ele delirou
So much ice, young nigga, he delirious

Nunca mais jóias, eu sou sério (não)
Never too much jewelry, I'm serious (no)

Quarta bilhete, meio bilhete, uma vez que eu entendo, gastá-lo (gastar)
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spend it)

Quarta bilhete, meio bilhete, eu sou uma galinha (brr)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)

Quarta bilhete, meio bilhete, isso não é um truque (não)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)

Com o dinheiro que vem, eles pensam que nós os que imprimem
Money comin' in, they think we the ones that print it

[Descolar]
[Takeoff]

Nahf'real, nós os que imprimimos
Nah f'real, we the ones that print it

Nós, aqueles que o tendem, são poucas, não são muitas
We the ones that trend it, it's a slight few, ain't many

Começou desde o início (na época), eles dizem que o dinheiro os faz invejar (inveja)
Started it from the beginnin' (back then), they say money make 'em envy (envy)

Meus diamantes chamam a atenção (olhar) e eles se molham como Willie (splash)
My diamonds drawin' attention (look) and they wet like Willie (splash)

Pocket cheesesteak, Philly (queijo), bitch bad e ela com ela (bitch)
Pocket cheesesteak, Philly (cheese), bitch bad and she with it (bitch)

Mas eu não vou dar um centavo (nah), tryna vai para Pickadilly (onde?)
But I won't give her a penny (nah), tryna go to Pickadilly (where?)

O ouro de Rosa ficou bem perto da bela sensação (linda)
Rose gold's got drillin', over the beautiful feelin' (beautiful)

Eu sou deixado você pegar a cadela (cadela), mas eu vou me pegar alguns milhões (M & M's)
I'ma let you get the bitch (bitch), but I'ma go get me some millions (M&M's)

Eu escolhi me dar um papel (escolhido), essa era a minha própria decisão (a minha)
I chose to give me some paper (chose to), that was my own decision (mine)

Speed ​​racin 'naquela Lamborghini, eu fiz fodido e explodi o motor
Speed racin' in that Lamborghini, I done fucked around and blew the engine

Eu derrame um 8, em cima de 8 eu acabei de verter, bebi fuckin 'wit' minha visão
I pour an 8, on top of 8 I just poured, drank fuckin' wit' my vision

200K, conte até antes de fazer shows e foda sua opinião (nigga, foda, opinião)
200K, count it before I do shows and fuck your opinion (nigga, fuck, opinion)

Eles me disseram que eu não conseguiria, dizia que não seria uma merda (merda)
They told me I wouldn't make it, said I wouldn't amount to shit (shit)

Nigga sorrindo no seu rosto, realmente quer você em um fosso
Nigga smilin' in your face, really want you in a ditch

Meio bilhete no meu pescoço, quarta bilhete no meu pulso
Half a ticket on my neck, quarter ticket on my wrist

Essa é a numerosa mil 'Jane simples como uma puta
That's that numer sharp mil' plain Jane like a bitch

Eles pensam que essa merda é nova, mas nós realmente estamos fazendo isso
They think that this shit is new, but we been really doing this

Dicas de conversação, mas você não obtém pontos e não recebe assistências
Talkin' pointers but you don't get points and don't get no assists

Eles dizem que aqueles que são silenciosos são os que são ricos em tijolos
They say the ones that quiet be the ones that rich as bricks

Quero andar no meu pé, tenho que correr esse risco (risco)
Wanna walk in my shoes, gotta take that risk (risk)

[Takeoff & Quavo]
[Takeoff & Quavo]

Acabei de gastar uma pequena meia passagem na minha jóia (gelo)
I just spent a cool half a ticket on my jewelry (ice)

Os diamantes brancos claros tornam sua visão embaçada (embaçada)
Clear white diamonds make your eyesight blurry (blurry)

Com licença, tenho muita jóia (skrrt, skrrt)
Excuse me I have on too much jewelry (skrrt, skrrt)

Nunca muito, nunca demais, tanto
Never too much, never too much, so much

Acabei de cobrar no meu pescoço, é uma casa
I just cashed out on my neck, that's a house

Saia, foda um cônjuge, nós pulamos, não estamos ouvindo isso (brrr)
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it (brrr)

Tanto gelo, jovem nigga, ele delirou
So much ice, young nigga, he delirious

Nunca mais jóias, eu sou sério (não)
Never too much jewelry, I'm serious (no)

Quarta bilhete, meio bilhete, uma vez que eu entendo, gastá-lo (gastar)
Quarter ticket, half a ticket, once I get it, spend it (spend it)

Quarta bilhete, meio bilhete, eu sou uma galinha (brr)
Quarter ticket, half a ticket, I'm a walkin' chicken (brr)

Quarta bilhete, meio bilhete, isso não é um truque (não)
Quarter ticket, half a ticket, this is not a gimmick (no)

Com o dinheiro que vem, eles pensam que nós os que imprimem
Money comin' in, they think we the ones that print it

[Quavo]
[Quavo]

Esta não é a minha jóia (jóias)
This ain't even all my jewelry (jewelry)

Nunca muita jóia (jóia)
Never too much jewelry (jewel)

Esta não é nem a metade da minha jóia (nunca demais)
This ain't even half my jewelry (never too much)

Nunca muita jóia (sim)
Never too much jewelry (yeah)

Mike Dean, Zaytoven
Mike Dean, Zaytoven

Você sabe como fazemos isso
You know how we do it

Muito gelo
Too much ice

Wassup, baby?
Wassup, baby?

Eu vejo você cadela lá, olhando nigga (* beijo *)
I see you bitch over there, lookin' nigga (*kiss*)

Skeleton AP em meu pulso, nigga
Skeleton AP on my wrist, nigga

Takeoff acabou de comprar oito Janes simples
Takeoff just bought eight plain Janes

Haha, sabe que você está bravo, nigga
Haha, know you're mad, nigga

[Takeoff & Quavo]
[Takeoff & Quavo]

Acabei de gastar uma pequena meia passagem na minha jóia (gelo)
I just spent a cool half a ticket on my jewelry (ice)

Os diamantes brancos claros tornam sua visão embaçada (embaçada)
Clear white diamonds make your eyesight blurry (blurry)

Com licença, tenho muita jóia (skrrt, skrrt)
Excuse me I have on too much jewelry (skrrt, skrrt)

Nunca muito, nunca demais, tanto
Never too much, never too much, so much

Acabei de cobrar no meu pescoço, é uma casa
I just cashed out on my neck, that's a house

Saia, foda um cônjuge, nós pulamos, não estamos ouvindo isso (brrr)
Head out, fuck a spouse, we pop off, we ain't hearin' it (brrr)

Tanto gelo, jovem nigga, ele delirou
So much ice, young nigga, he delirious

Jamais jóias, eu sou sério
Never too much jewelry, I'm serious

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção