395px

Vou me levantar

Migueli

Me pondré en pie

Soy yo el que no me perdono,
soy yo el que está desfondado,
sin norte, roto, destruido,
desnutrido, despistado.
A mí nadie me ha hecho asco,
ni nadie me ha despreciado.
A mí, mi Padre jamás
me ha dejado de su lado.

El hambre me abre un resquicio
en la oscuridad que tengo,
añoro los desperdicios
que se comían los cerdos.
Esto es una voz de inicio
que me ayuda en esta carga.
Esto es un giro en mi vida
con mi Padre, y con mi casa.

Me pondré en pie y arrancaré,
no contra nadie, sino a por mí.
Me marcharé y me escaparé,
no de este mundo, sino de aquí.
Retornaré y buscaré
nuevas respuestas para seguir.
Elegiré, pues libre soy,
otros caminos para vivir.

Cambio al amor, pido perdón,
pero, qué pasa, me interrumpió...

Mi Padre ya me estaba esperando
con su cordero y con su mantón.
Con su sonrisa, con sus caricias,
con su semblante de salvación.

Mi Padre nunca me ha rechazado,
ni aunque sufría me amenazó.
Mi Padre siempre ha estado esperando,
cerca en silencio, en mi corazón.

Vou me levantar

Sou eu quem não se perdoa,
sou eu quem tá desmoronando,
sin norte, quebrado, destruído,
desnutrido, distraído.
Ninguém nunca me fez desprezo,
nem ninguém me menosprezou.
A mim, meu Pai jamais
me deixou do seu lado.

A fome me abre uma brecha
na escuridão que eu carrego,
anelando os restos
que os porcos comiam.
Isso é uma voz de início
que me ajuda nessa carga.
Isso é uma virada na minha vida
com meu Pai, e com meu lar.

Vou me levantar e vou arrancar,
não contra ninguém, mas por mim.
Vou embora e vou escapar,
não deste mundo, mas daqui.
Vou voltar e vou buscar
novas respostas pra seguir.
Vou escolher, pois sou livre,
outros caminhos pra viver.

Mudo pro amor, peço perdão,
mas, o que aconteceu, me interrompeu...

Meu Pai já me esperava
com seu cordeiro e seu manto.
Com seu sorriso, com suas carícias,
com seu semblante de salvação.

Meu Pai nunca me rejeitou,
nem quando eu sofria me ameaçou.
Meu Pai sempre esteve esperando,
perto em silêncio, no meu coração.

Composição: