Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 34

Birukaze Swimming School (feat. Salu)

Mika Nakashima

Letra

Escola de Natação Birukaze (feat. Salu)

Birukaze Swimming School (feat. Salu)

Se as pessoas fossem estrelas
人がみんなもし星だとしたら
hito ga minna moshi hoshi da to shitara

Onde será que eu estaria agora?
今自分はどのあたりなんだろうか?
ima jibun wa dono atari nandarou ka?

No meio dessa cidade que não dorme
それも見えない 眠らない街の真ん中
sore mo mienai nemuranai machi no mannaka

Os santos fazem uma pausa na sua marcha
聖者たちの行進もしばし休憩さ
seija-tachi no koushin mo shibashi kyuukei sa

Todo dia é como uma festa
毎日お祭り騒ぎみたいなのに
mainichi omatsuri sawagi mitaina noni

Mas por que aquela garota sempre tá sozinha?
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
doushite ano ko wa itsumo hitoribocchi

Enquanto todo mundo se diverte
こんなジェットコースターを両手放しで
konna jetto koosutaa wo ryoute banashi de

Eu me sinto como se estivesse num montanha-russa
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
ouka shiteru hito wa mina nanka tanoshisou de

Eu vim aqui pra realizar meu sonho
せっかく夢の為にここに来たのに
sekkaku yume no tame ni koko ni kita noni

Mas acabo dormindo como um zumbi, só trabalho
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
baito igai zutto doro no you ni nemuru hame ni

Quantas vezes eu já cedi à tentação?
How many times 欲に負けるこれで何度目だ?
How many times yoku ni makeru kore de nando me da?

Dessa vez eu vou salvar a Andromeda, pode apostar
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
kondo koso wa zettai tasuke dasu yo Andromeda

Então, por favor, me ensine a nadar
だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
dakara boku ni oyogikata wo oshiete kudasai

Quero conseguir segurar a respiração por mais tempo
早く長く息を止められるようになりたい
hayaku nagaku iki wo tomeraru you ni naritai

Quando eu caminho sozinho pelo vale
ひとり谷を歩き帰路につく時
hitori tani wo aruki kiro ni tsuku toki

Vi a sombra de alguém balançando no telhado
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
dareka no kage ga okujou de yureru no wo mita

Dando o primeiro passo para um mundo vasto, é
広い 広い 世界へと踏み出して yeah 今
hiroi hiroi sekai e to fumidashite yeah ima

(Quando toco a bondade, consigo sorrir)
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)

Não precisa ter medo, dias livres, é
怖がることはない 自由な日々 yeah
koe ga ru koto wa nai jiyuu na hibi yeah

(Para que eu possa sorrir)
(笑顔でいれるように)
(egao de ireru you ni)

Abra seu coração, estenda suas mãos, tente aceitar, é
心開き 手を開いて 受け入れてみて yeah
kokoro hiraki te wo hiraite ukeirete mite yeah

(Para quem consegue agradecer por tantas conexões)
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(takusan no deai ni kansha dekiru hito ni)

Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem, não existe só uma resposta, é
大丈夫 大丈夫 正解は一つじゃない yeah
daijoubu daijoubu seikai wa hitotsu janai yeah

(Para quem tem coragem de dizer que coisas boas são boas)
(良いものには良いと 言える勇気ある人に
(yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni

Nade, nade, nadando por essa cidade que não dorme
Swim, swim 眠らない街をこう swimming
Swim, swim nemuranai machi wo kou swimming

As maçãs dessa cidade são deliciosas demais
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
kono machi ni naru ringo-tachi wa oishisugiru

Se eu pegar uma e morder ao vento
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
hitotsu mogitotte kaze ni notte kajiritsukeba

O próximo ano vai passar num piscar de olhos
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
tsugi no ichinen mo mata isshun de toorisugiru

Entre a calma e a paixão, borboleta
冷静と情熱の間バタフライ
reisei to jounetsu no aida batafurai

Quero voltar, mas agora a estrada ainda tá escura
帰りたい だけど今は道がまだ暗い
kaeritai dakedo ima wa michi ga mada kurai

Nem atualizo a comunicação com aquele cara que tá longe
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
tooku hanarete iru aitsu to no koushin mo koushin sezu

Às vezes chega um e-mail, como você tá?
たまに入るメール どうしてる?
tamani hairu meeru doushiteru?

Com uma roupa bonita, segurando o guarda-chuva de alguém
形いい服で誰かの傘を差して
katachi ii fuku de dareka no kasa wo sashite

Com um cabelo na moda, olá, prazer
最先端の髪型ではじめまして
saisentan no kamigata de hajimemashite

Descartei até os lados ruins e bons
嫌なところ良いところすらも捨てたり
iya na tokoro yoi tokoro sura mo sutetari

Mas mesmo assim, me sinto deslocado
隠して ハグしてもやっぱなんか馴染めなくて
kakushite hagu shitemo yappari nanka najimenakute

Eu não gosto de olhar nos olhos das pessoas, fico olhando pra baixo
人と目が合うのが嫌で下を見ていた
hito to me ga au no ga iya de shita wo miteita

Esconder meu rosto e andar é realmente humilhante?
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
kao wo kakushi aruku koto wa yahari mijimekai?

Não me importo com o que pensam de mim
誰に何を思われようと気にしない
dare ni nani wo omowarou to ki ni shinai

Quero nadar com orgulho de ser eu mesmo
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
jibun wa jibun to mune wo hatte oyogitai

Dando o primeiro passo em um mundo vasto, já é
広い 広い 世界で歩き出した yeah もう
hiroi hiroi sekai de arukidashita yeah mou

(Quando toco a bondade, consigo sorrir)
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)

Chorando e rindo, vou tentar me expressar, é
泣き笑い 素直に伝えてみて yeah
naki warai sunao ni tsutaete mite yeah

(Para que eu possa sorrir)
(笑顔でいれるように)
(egao de ireru you ni)

Como eu estou, como eu pareço, não se preocupe, é
あたしどうしてるどう見える 気にしないで yeah
atashi doushiteru dou mieru ki ni shinaide yeah

(Para quem consegue agradecer por tantas conexões)
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(takusan no deai ni kansha dekiru hito ni)

Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem, abrace o futuro, é
大丈夫 大丈夫 未来抱きしめ yeah
daijoubu daijoubu mirai dakishime yeah

(Para quem tem coragem de dizer que coisas boas são boas)
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni)

Alô, aqui é o SALU do telhado
もしもしこちら屋上のSALUですが
moshi moshi kochira okujou no SALU desu ga

Aqui o vento é forte e o tempo passa rápido
ここは風も強く時が早く流れます
koko wa kaze mo tsuyoku toki ga hayaku nagaremasu

Não há nada de supérfluo aqui, nem uma única coisa
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
mudana mono wa mada tada no hitotsu sura mo naku

Quando estou aqui, consigo ver bem longe
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
koko ni tatsu to tooku ni aru mono mo yoku miete kimasu

A chuva também cai e se não tomar cuidado, pego um resfriado
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
ame mo atari heta wo sureba kaze mo hikimasu shi

Se cair, seja você ou eu, é o fim
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますが
ji ta ni kakawarazu shita ni ochirya soko de owarimasu ga

Alô, eu vou continuar aqui
もしもし 僕はやはり ここで続けます
moshi moshi boku wa yahari koko de tsuzukemasu

Se eu ver uma sombra balançando, com certeza sou eu
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
moshimo yureru kage ga mieriya sore wa kitto boku da

Lembre-se do que você veio aqui buscar nadando
思い出して ここに何を見つけに泳いで来たのか
omoidasite koko ni nani wo mitsuke ni oyoide kita no ka

Milagres são coisas que encontramos de repente
奇跡なんて ふとした時 見つかるもの
kiseki nante futoshita toki mitsukaru mono

Lembre-se do que você veio aqui buscar nadando
思い出して ここへ何を見つけに泳いで来たのか
omoidasite koko e nani wo mitsuke ni oyoide kita no ka

Milagres são coisas que aparecem de repente
奇跡なんて ふとした時に 見つかるのよ
kiseki nante futoshita toki ni mitsukaru no yo

Olhe para o vasto céu, é
広い 広い 空を見上げてみて yeah ねぇ
hiroi hiroi sora wo miagete mite yeah nee

(Quando toco a bondade, consigo sorrir)
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)

Olha, essas coisas são tão pequenas, é
ほらこんな事なんてちっぽけで yeah
hora konna koto nante chippoke de yeah

(Para que eu possa sorrir)
(笑顔でいれるように)
(egao de ireru you ni)

Você percebeu, superou, coisas importantes, é
気づけたじゃない 越えたじゃない 大事な事 yeah
kizuketa janai koeta janai daiji na koto yeah

(Para quem consegue agradecer por tantas conexões)
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(takusan no deai ni kansha dekiru hito ni)

Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem, você não está sozinho, é
大丈夫 大丈夫 一人じゃないわ yeah
daijoubu daijoubu hitori janai wa yeah

(Você já é a estrela mais brilhante desse céu)
(君はもう この空の 光る一番星)
(kimi wa mou kono sora no hikaru ichiban boshi)

Composição: Mika Nakashima / Shingo Suzuki / Yoshihiro Yoshida / Ryusuke Hoshino / Misato Mishizawa. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mika Nakashima e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção