Good Wife
MIKA
Esposa Boa
Good Wife
Ele vem aqui, quer afogar as mágoas
He comes on over, wants to drown his sorrows
Um sofá de dois lugares e um pouco de uísque em uma garrafa
Got a two-seater sofa and some whiskey in a bottle
Quebrado, em lágrimas, com o peso do mundo em seu ombro
Broken, in tears, with the weight of the world on his shoulder
''Meu Deus, Sam, o que aconteceu com você?'' Ele diz que sua
Oh my God, sam, what’s happened to ya? Says his
Esposa acabou de ir embora com sua filha de dois anos
Wife’s just left with his two-year-old daughter
Para viver em Acapulco com algum idiota que ela conheceu a alguns meses
To live in acapulco with some idiot she only met a couple months ago
Eu gostaria de poder te dizer que
I wish I could tell you that
Se fosse eu, eu seria uma boa esposa
If it was me, I would be a good wife,
Eu nunca duvidaria de você
I would never doubt you,
Nossa vida seria boa
Ours would be a good life
Nós poderíamos estar melhor que muitos
We could be better than so many
Eu nunca iria te estressar sobre trazer para casa o bastante
I would never stress you about bringing home the plenty
Por todas estas coisas, tenho que esperar por outra vida
For all these things, another life I'll have to wait,
Teria sido perfeito, mesmo que apenas Deus quisesse isso,
Would have been perfect, if only God had wanted it,
Você nunca vai saber, vamos ficar velhos
You’ll never know it, we’ll get old,
Não vamos falar sobre isso, descanse sua cabeça no meu ombro
Let’s not talk about it, rest your head upon my shoulder
Você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know, you'll never know, you'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life
Alguém me disse uma vez que existem
Somebody once told me that there
Observadores e existem os que tomam atitude nesse mundo
Are watchers and there are doers in this world,
Acho que sou um observador, não por escolha, é só o que me foi dito
Guess I’m a watcher, not by choice, it’s just what I was told
Somos apenas dois amigos, não é uma situação de risco
We’re just two friends, it ain’t a risky situation
Eu gostaria de poder te dizer que
I wish I could tell you that
Se fosse eu, eu seria uma boa esposa
If it was me, I would be a good wife,
Eu nunca duvidaria de você
I would never doubt you,
Nossa vida seria boa
Ours would be a good life
Nós poderíamos estar melhor que muitos
We could be better than so many
Eu nunca iria te estressar sobre trazer para casa o bastante
I would never stress you about bringing home the plenty
Por todas estas coisas, tenho que esperar por outra vida
For all these things, another life I'll have to wait,
Teria sido perfeito, mesmo que apenas Deus quisesse isso,
Would have been perfect, if only God had wanted it,
Você nunca vai saber, vamos ficar velhos
You’ll never know it, we’ll get old,
Não vamos falar sobre isso, descanse sua cabeça no meu ombro
Let’s not talk about it, rest your head upon my shoulder
Você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know, you'll never know, you'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life
Descanse sua cabeça no meu ombro
Rest your head upon my shoulder
(Eu estou tão cansado, eu posso ver)
(I'm so tired, I can see)
Agora que a vida está um pouco mais fria
Now that life’s a little colder
(Eu poderia facilmente amar você)
(I could love you easily)
Mesmo que você nunca saiba
Even if you’ll never know
(Eu jamais iria embora se fosse eu)
(Wouldn't leave if it was me)
Meu amor nunca vai fugir como a luz do sol
My love will never run away like sunshine
Bom amigo a tempos, não apenas nas horas boas
Good time friend not just the good time
Por todas estas coisas, tenho que esperar por outra vida
For all these things, another life I'll have to wait,
Teria sido perfeito, mesmo que apenas Deus quisesse isso,
Would have been perfect, if only God had wanted it,
Você nunca vai saber, vamos ficar velhos
You’ll never know it, we’ll get old,
Não vamos falar sobre isso, descanse sua cabeça no meu ombro
Let’s not talk about it, rest your head upon my shoulder
Você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer, você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know, you'll never know, you'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life,
Você nunca vai conhecer a vida boa
You'll never know the good life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MIKA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: