Tradução gerada automaticamente
Self Control
Mike Geno
Autocontrole
Self Control
Caí nesse mundo digitalDropped into this digital world
Itens girando acima, minha cabeça tá uma confusãoSpinning items overhead, has my head in a whirl
O que tá acontecendo aqui? Posso pausar isso?What's happening here? Can I put this on pause?
Por que não consigo tirar esse headset idiota?Why can't I take this stupid headset off?
Ok, só respira e tenta relaxarOkay, just breathe and try to relax
Pensa com calma antes de ter um ataque de pânicoThink logically before you have a panic attack
Talvez isso seja um sonho sobre um circoMaybe this is a dream about a circus
Caine, um novo trouxa chegouCaine, a new sucker's here
Ah! Que bom que você pode se juntar a nós!Ah! Glad you could join us!
Bem-vindo a essa exibição extraordináriaWelcome to this extraordinary display
Uma nova aventura te esperando todo diaA new adventure just awaiting for you every single day
Aproveita o carnaval aqui! Que tal o lago digital?Enjoy the carnival here! How 'bout the digital lake?
Ou talvez um pedaço de bolo de anjo? (Humm!)Or maybe a slice of some angel food cake? (Nom!)
E claro, o vazio! Imensidão e espaçoAnd of course, the void! Vast emptiness and space
Quem sabe o que tem lá fora nesse lugar aberto?Who knows what's out there in this wide-open place?
Vamos voltar agora, tá quase na hora de começarLet's head back now, it's almost time to start
Espera, isso é umWait, is that a-
Sem tempo! Você vai perder a parte do refrão!No time! You'll miss the chorus part!
O que tá rolando nesse ciberespaço?What's going on in this cyberspace?
Coisas aparecendo e pulando por todo lugarThings popping up and jumping up all over there place
Tem até uma saída ou um lugar pra ir?Is there even an escape or a place to go?
Só quero sair, não ser parte do showI just want to leave, not be a part of the show
Não pedi uma saída da realidadeDidn't ask for a way out of reality
Pra acabar fazendo essas palhaçadas digitaisTo wind up doing digital theatricalities
Só quero encontrar meu caminho de volta pra casaJust want to find my way back home
Antes que eu perca a cabeça e o autocontroleBefore I lose my mind and self control
Reúnam os gloinks!Gather the gloinks!
Boa sorte, minhas estrelas!Good luck my superstars!
É, não, valeu, vocês duas se viramYeah, no thanks, you two go handle it
Vamos lá, meninas, vamos perturbar o palhaçoC'mon girls, let's go harass the clown
Só tenta ficar calma, baixinhaJust try to stay calm short stuff
Tudo vai ficar bemEverything will be alright
Estamos nisso há anos semWe've been at this for years with
Saída à vistaNo exit anywhere in sight
Tenta não pensar em como não pode sairTry not to think about how you can't leave
Liberdade tão fora de alcance, isso vai te deixar malucaFreedom so out of reach, it'll drive you crazy
Só mantenha a calma e não se distraiaJust keep your head and don't get distracted
Caramba! O Kaufmo tá distraído!Holy! Kaufmo's been abstracted!
É melhor eu ficar longe, prefiro não ser pegaI'd better stay away, rather not get caught
Acho que pela primeira vez tô bem em perder a melhor parte (jax!)I think for once I'm fine with missing the best part (jax!)
Vimos um pedaço de Zooble descer por esse buracoWe saw a piece of Zooble go down this hole
Ei, isso pode nos levar ao nosso objetivo finalHey, this might just lead us to our ultimate goal
Fugindo de um ser grande e abstratoRunning from a big and abstractical being
Vindo encarar uma coisa nojenta que tô vendoCome to face a great, disgusting thing I'm seeing
Sou a Rainha Gloink! Tenha respeito pelo meu nome!I'm the Gloink Queen! Have some respect for my name!
É, claro, um nome assim só me deixaria envergonhadaYeah, right, a name like that would just put me right to shame
O que tá rolando nesse ciberespaço?What's going on in this cyberspace?
Coisas aparecendo e pulando por todo lugarThings popping up and jumping up all over there place
Tem até uma saída ou um lugar pra ir?Is there even an escape or a place to go?
Só quero sair, não ser parte do showI just want to leave, not be a part of the show
Não pedi uma saída da realidadeDidn't ask for a way out of reality
Pra acabar fazendo essas palhaçadas digitaisTo wind up doing digital theatricalities
Só quero encontrar meu caminho de volta pra casaJust want to find my way back home
Antes que eu perca a cabeça e o autocontroleBefore I lose my mind and self control
Por favor, que haja um fim pra todas essas portasPlease let there be end to all these doors
Não sei se consigo aguentar maisI don't know if I can take it anymore
Esquerda e direita, sem fim à vistaLeft and right, with no end in sight
Segurando a sanidade com todas as minhas forças (todas as minhas forças)Holding on to sanity with all my might (all my might)
Memórias vagas dentro da minha cabeça (dentro da minha cabeça)Vague memories inside my brain (inside my brain)
A insanidade eu preciso conter (preciso conter)Insanity I must contain (must contain)
Espero que todo esse esforço não seja em vãoHope all this effort won't be in vain
Ou então acho que posso ficar loucaOr else I think I might just go insane
Flutuando sem fimFloating endlessly
Aberta e tão livreOpen and so free
Aqui sozinhaOut here all alone
Para o desconhecidoInto the unknown
Olhando para o nada sem esforçoStaring into nowhere seamlessly
Luzes brilhantes, estou perdida em pazGlaring lights, I'm lost in peacefully
Desamparada aqui e ainda assim calmaHelpless here and yet I'm calm
Hipnotizada pelo grande alémHypnotized by the great beyond
Não gostaria que você estivesse vagando por aí agora, gostaria?Wouldn't want you wandering out there now, would we?
Não sei o que tá rolando nesse ciberespaçoDon't know what's up in this cyberspace
Coisas aparecendo e pulando por todo lugarThings popping up and jumping up all over there place
Nem uma saída ou um lugar pra irNot even an escape or a place to go
Sem jeito de sair, só ser parte do showNo way to leave, just be a part of the show
Não pedi uma saída da realidadeDidn't ask for a way out of reality
Preso fazendo palhaçadas digitaisStuck performing digital theatricalities
Não consigo encontrar o caminho de volta pra casaCan't seem to find a way back home
Posso perder a cabeça e o autocontroleMight lose my mind and self control
Confie em nós, não há saídaTrust us, there is no exit
Pare antes que você se arrependaStop before you regret it
Desista, não há saídaGive up, there is no exit
Não será o que você esperava (autocontrole)Won't be what you expected (self control)
Confie em nós, não há saídaTrust us, there is no exit
Pare antes que você se arrependaStop before you regret it
Desista, não há saídaGive up, there is no exit
Não será o que você esperavaWon't be what you expected
Graças a Deus isso tudo é um sonho, né, Pomni?Thank goodness this is all a dream, right, Pomni?
Ugh, cala a boca, JaxUgh, shut up, Jax



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mike Geno e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: