No More War
Mike Love
Chega de Guerra
No More War
Chega de Guerra
No more war
Ultimamente esses dias
Lately these days
Tenho ficado muito paranoico
I get so paranoid
Há tantas histórias de famílias arruinadas
There's so many stories of families broken
Pais sendo mandados para a guerra
Fathers being deployed
Tudo por essa guerra que ninguém realmente quer
All for this war that no one really wants
Muitas dog tags
Too many dog tags
Muitas lápides
Too many headstones
Muitos morrendo para contar
Too many dying to count
E se nós pudéssemos, traríamos hoje todos eles de volta pra casa
And if we could today we'd bring them all back home
Mas eles nunca vão escutar, esses políticos
But they'll never listen these politicians
Seus corações foram transformados em pedra
Their hearts have turned to stone
E se nós tivéssemos uma voz, por Deus nós seríamos ouvidos
And if we had a voice then by God we'd be heard
Mas nós estamos tão divididos
But we're so divided
E nós estamos indecisos
And we're undecided
Então nós nunca dizemos nem uma palavra
So we never say a word
E nós todos vamos dormir
And we all go to sleep
Como boas pequenas ovelhas
Like good little sheet
Nunca faça um pio
Never make a peep
Então eu estou tomando uma posição
So I'm taking a stand
E eu estou fazendo exigências
And I'm making demands
E eu vou ficar de pé mesmo que
And I'll stand even if
Eu tenha que ficar sozinho
I have to stand alone
E digo: Tragam as tropas de volta pra casa!
And say bring the troops back home
Com tanta beleza que há para apreciar nesse mundo
With all of the beauty to behould in this world
Por que você iria querer alimentar a destruição?
Why would you want to feed the destruction
Com todas essas maravilhas para testemunhar nesse mundo
With all of the wonders to witness in this world
Por que você iria querer ver o Armagedom?
Why would you want to see armageddon
Com todas essas coisas que você poderia ser nesse mundo
With all of the things that you could be in this world
Por que você iria e se tornaria um soldado?
Why would you go and be a soldier man
Oh, eu, oh, eu
Oh I, oh I
Eu acho que sei o porquê
I think I know why
Por que quando você tinha três anos
'Cause when you were three years old
Eles colocaram uma arma de brinquedo em suas mãos
They put a toy gun in your hand
E eles te mostraram episódios de G. I. Joe
And they showed you shows of g. I. Joe's
Como você poderia entender
How could you overstand
A diferença entre ficção e realidade
The difference between fiction and reality
Oh, se seus pais soubessem como isso te impactaria
Oh, if your parents knew how it impacted you
Eles teriam queimado a TV
They would have burned the tv
Mas eles estavam muito ocupados
But they were too busy
Trabalhando para o homem
Working for the man
Yeah, eles estavam muito ocupados
Yeah, they were too busy
Apenas se encaixando nos planos
Just fitting into the plans
Então quanto você tinha seis anos
So when you were six years old
Eles te colocaram nos escoteiros
They put you in the boy scouts
Tão inofensivo, parecia estar marchando
So harmless, it seemed to be marching
Balançando a bandeira
Waving the flag about
Mas eles já te viram usando
But they already got you wearing
Aquele uniforme nas suas costas
That uniform on your back
Usando armas, ganhando medalhas
Using weapons, earning medals
Ganhando classificações em sua sacola
Gaining rank in your pack
Yeah, é o simbolismo
Yeah, it's the symbolism
Que te mantém você voltando
That keeps you coming back
Simbolismo esotérico
Exoteric symbolism
Em seu subconsciente eles tocam
Into your subconscious they tap
Por que isso é o simbolismo
Why it's the symbolism
Te mantém deslizando pelas rachaduras
Keep you slipping through the cracks
Yeah, isso é o simbolismo
Yeah, it's the symbolism
Colocou sua mente sob ataque
Got your mind under attack
Mas quando jovem coloque sua cabeça para pensar
But youth put on your thinking cap
Não seja pego em suas armadilhas, não
Don't get caught up in their trap, no
Com toda essa criatividade no mundo
With all of the creativity in this world
Por que você criaria armas nucleares?
Why would you create nuclear weapons
Com todas as maravilhas para testemunhar nesse mundo
With all of the wonders to witness in this world
Por que você iria querer ver o Armagedom
Why would you want to see armageddon
Com todos os bilhões de coisas para ser nesse mundo
With all of the billion things to be in this world
Oh, por que você iria e se tornaria um soldado
Oh, why would you go and be a soldier man
Oh, eu, oh, eu estou começando a ver o porquê
Oh, I, oh, I'm starting to see why
Pois quando você tinha treze anos
'Cause when you were thirteen years old
Você se juntou ao ROTC
You joined the rotc
A versão ensino médio da sua imersão no exército
The high school version of your immersion in the military
Eles te pegaram sonhando com aquela M16 em suas mãos
They got you dreaming of that m16 in your hand
Heroicamente matando inimigos pela democracia em terras desconhecidas
Heroically killing enemies for democracy in a foreign land
Pois isso é o controle mental
Why it's the mind control
Que te mantém matando cegamente
That keeps you killing blindly
Controle mental do governo
Government mind control
Está acontecendo há séculos
Been going on for centuries
E quando você tinha dezoito anos
So when you were eighteen years old
Os recrutadores foram em sua escola
The recruiters came to your school
Com roupas chiques e propaganda
With fancy dress and propaganda
Tentando te fazer o bobo deles
Trying to make you their fool
Te falando que você jamais será alguma coisa
Telling you you're never gonna amount to anything
Mas olhe só quantos prêmios e benefícios
But look at all the rewards and benefits
O Tio Sam pode te trazer
Uncle sam can bring
Apenas assine na linha pontilhada
Just sign on the dotted line
O oficial fala com um grande sorriso
The officer says with a grin
Assine seu nome na linha pontilhada
Sign your name on the dotted line
Confie em nós, nós vamos te colocar pra dentro
Trust in us, we'll take you in
Apenas pegue a caneta e assine
Just pick up the pen and sign
Nós vamos tomar conta de tudo
We'll take care of everything
Assine seu nome na linha pontilhada
Sign your name on the dotted line
E seu brilhante futuro pode começar
And your bright future can begin
Mas você pode ouvir o jogo sujo
But can you hear the bugle play
Assim assim que você assina sua vida
As you sign your life away
Me dê uma boa razão
Give me one good reason
Me dê um bom resultado
Give me one good outcome
De toda essa matança
From all of this killing
Isso não faz nenhum sentido
It don't make no sense
Tantos estão morrendo
So many are dying
Bebês órfãos chorando
Orphaned babies crying
Em nome da liberdade
In the name of freedom
Mas que falsa pretensão
What a false pretense
Mas todo o dinheiro
But all the money
Todo o poder
All the power
Todas as almas que você devorou
All the souls that you devour
Senhor político
Mister politician man
Jamais irão se igualar
Could never equal
Ao poder do amor de Jah
To the power of jah love
Que eu seguro em meus dedos
That I hold in the fingers
De minhas puras limpas mãos
Of my pure clean hands
Então, soldado
So mister soldier man
Eu estou implorando para que volte para casa
I'm begging you to come back home
Oh, militar
Oh, military man
Deixe essas máquinas de guerra sozinhas
Leave them war machines alone
Pois os políticos estão sentados em suas mansões
'Cause them politicians sit in their mansion
Aproveitando todos os benefícios
Reaping all the benefits
Enquanto você cai morto nas trincheiras
While you lay dying in the trenches
E eles não dão a mínima, não
And they don't give a shit, no
Oh, senhor, têm de haver
Oh, lord there's got to be
Uma maneira melhor de se comunicar
A better way to communicate
Eu não acredito que matar homens
I don't believe that killing men
Nos torna mais seguros
Makes us more safe
Senhor, eu sei que o oposto é verdade
Lord, I know the opposite is true
E quanto a você?
How 'bout you
Você acredita nas notícias?
Do you buy into the news
Eles te deixaram tão confuso?
Have they got you so confused
Quando eu sinto a pressão no ar
When I feel the pressure in the air
Eu fico tão assustado
I get so scared
Nós vamos viver para ver outro dia?
Will we live to see another day
Outro mês, outro ano?
Another month, another year
Como eu posso proteger minha família
How can I protect my family
Desses líderes loucos viciados em guerras
From these crazy leaders addicted to war
Diga-lhes que nós não precisamos mais disso
Tell them we don't need no more of these
Sonhos destruídos e fantasias
Broken dreams and fantasies
Tudo caído ao poço
All fallen down the well
Oh, o papai foi embora
Oh, daddy's gone
E deixou sua família
And left his family
Em um verdadeiro inferno
A living hell
Tantos estão morrendo
So many dies
Sem vida eles deitam
Lifeless they lie
Em túmulos com nomes desconhecidos
In graves with names unknown
Oh, a mamãe chora
Oh, mommy cries
Espera por seu filho
Waits for her son
Que jamais voltará pra casa
Who ain't never coming home
Oh, não, Nós não precisamos
Oh, no, so we don't need
Oh, não, não, nós não precisamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, não, Nós não precisamos de mais guerras
Oh, no, we don't need no more war
Oh, não, nossos ferimentos não serão curados
Oh, no, our wounds won't mend
Por machucarmos eles
By hurting them
Então por quê estamos lutando?
So what are we fighting for
Oh, não, não, Nós não precisamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, não, não, Nós não precisamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, não, Nós não precisamos de mais guerras
Oh, no, we don't need no more war
Não no Iraque!
Not in iraq!
Não no Afeganistão, não!
Not in afghanistan, no!
Não na Líbia!
Not in Lybia!
Não em Israel!
Not in Israel!
Palestina, não!
Palestine, no!
Nós não queremos ver
We don't wanna see
Não, não mais irmãos
No, no more of our brothers
Voltando para casa em sacolas de defuntos
Coming home in body bags
Enrolados em bandeiras americanas
Wrapped up in american flags
Sangue em bandeiras americanas
Blood in American flags
Nós não queremos ver, não mais
We don't wanna see, no more
Vilarejos queimadas ao chão
Villages burned to the ground
Nós não queremos ver, não mais
We don't wanna see, no more
Vítimas inocentes morrendo
Innocent victims dying
Não mais bebês órfãos chorando
No more orphaned babies crying
Nós não queremos mais, Não mais
We don't want no more, no more
Chega de guerra!
No more war!
Oh, não, não, nós não precisamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, não, não, nós não precisamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, não, nós não precisamos de mais guerra
Oh, no, we don't need no more war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mike Love e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: