Tradução gerada automaticamente

Between the tick and the tock
Mike Rutherford
Entre o tic e o tac
Between the tick and the tock
Está tão escuro aquiIt's so very dark in here
Tem água na paredeThere's water on the wall
Não vejo luzes e que som é esseI can see no lights and what's that sound
Esse zumbido lá em cima da fumaçaThat droning far above the smoke
E em todo lugar que olho, os olhos deles estão me observando.And everywhere I look their eyes are watching me.
Olá, meu amigoHello my friend
O dia é longo e estou muito quenteThe day is long and I am very hot
Esse mundo de metalThis metal world
A metade inferior de cada rosto está iluminadaThe lower half of every face is lit
Toda vez que olho, o relógio está me chamandoEverytime I look the clock is calling me
No tic e no tac.On the tick and the tock.
Tenho meu amor para me levar até láI've got my love to get me there
Mas tenho mais dor do que consigo suportarBut I've more pain that I can bare
Há um mundo para encontrar e compartilharThere is a world to find and share
Oh sábado - oh sábadoOh saturday - oh saturday
E consigo ver uma raça morrendo, que vive suas vidasAnd I can see a dying race, who live their lives
No tic e no tac, entre.On the tick and the tock, in between.
Trabalhando na filaWorking in line
Estou desesperadamente esperando na filaI'm hopelessly waiting in line
Para o que não sei, não me importoFor what I don't know I don't mind
Nunca passa um diaThere's never a day that goes by
Sem sangue nas minhas mãos e no meu cabelo.Without blood on my hands in my hair.
Estou desesperadamente trabalhando na filaI'm hopelessly working in line
Sobre o que não me importa, não me importoOn what I don't care I don't mind
Não há nada que eu dariaThere's nothing that I would give
Para ver o que sai no final.To see what comes out at the end.
Gatos e ratos (neste bairro)Cats and rats (in this neighbourhood)
Dizem que estou indo, sim, estou indo em mais um dia,Say I'm going, yes I am going in another day,
Porque se eu voltar pra casa, não tenho nada a dizer.Coz if I do go home I've nothing left to say.
Sou um homem que bateu o ponto, mas fora da minha vida.I'm a man who clocked on but out of my life.
Quando as luzes se apagarem esta noite, vou agir.When the lights go out tonight I'll make my move.
Muitos anos e todas aquelas lágrimas foram tão profundas dentro de mim.Too many years and all those tears have gone so deep inside me.
Oh não!Oh no!
Ao longo da borda, acima do mundo metálico, sonhador, fluido.Along the edge, above the metal dreamlike streamlike world.
Lá em cima, olhando para baixo, fila após fila de máquinas de fábrica.Way up above looking down up row after row of factory machines.
Não há tempo como o presente.There's no time like the present.
Cantando uma canção que trouxe para me fazer companhia.Singing a song I brought along to keep me company.
Costas doendo, minha respiração acelerada, meus pés ficando mais leves, euAching back, my breath coming fast my feet getting lighter, i
Estou me sentindo meio tontoI feel kind of dizzy
Correndo pra cima, estou correndo pra baixo.Running up, I'm running down.
Estou quase lá, estou, estou quase lá.I am nearly there, I am, I'm nearly there.
A luz à distância está ficando muito mais brilhante.The light in the distance is getting so much brighter.
Sou um homem sem terra em uma terra sem homens.I'm a no-man in a no-man's land.
As vigas de metal que estão ao meu redor agora se foram.The metal girders that stand all around have now gone.
O céu pela claraboia é de um tom diferente de azul.The sky through the skylight's a different shade of blue.
Gatos e ratos neste bairro,Cats and rats in this neighbourhood,
Gatos e ratos neste bairro.Cats and rats in this neighbourhood.
Parecem diferentes para mim.Look different to me.
Que seja um dia melhor - para você, meu amor.Let it be a better day - for you my love.
Que seja um dia melhor - para mim, meu amor.Let it be a better day - for me my love.
No final do diaAt the end of the day
O dia está quase acabando, corre pra casa pra sua camaThe day is nearly ended hurry home to your bed
Minhas noites são tão solitárias, venha e deite sua cabeçaMy nights are oh so lonely come and lay down your head
Os olhos de todas as nossas crianças ficando pesados de sonoThe eyes of all our children growing heavy with sleep
E com um último brilho, para um mundo cheio de sonhos.And with one final flicker into a world full of dreams.
Oh, eu preciso de você agora, nas noites solitáriasOh I need you now through the lonely nights
E quando a manhã chegar até nósAnd when the morning comes upon us
Estarei te segurando tão perto de mim.I'll be holding you so close to me.
A grama nunca é mais verde de nenhum lado do muroThe grass is never greener either side of the wall
Se estou aqui ou em algum lugar a muitos quilômetros de distânciaIf I am here or somewhere many miles away
Pois percebi que nada muda de verdade.For I have come to realize nothing changes at all.
Oh, eu preciso de você agora, nas noites solitáriasOh I need you now through the lonely nights
E quando a manhã chegar até nósAnd when the morning comes upon us
Estarei te segurando tão perto de mim.I'll be holding you so close to me.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mike Rutherford e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: