Alone
かわいたかぜがふく
kawaita kaze ga fuku
まちはこごえている
machi wa kogoete-iru
いくつのきせつがそっとおともなく
ikutsu no kisetsu ga sotto oto mo naku
すぎったのだろう
sugisatta no darou
ゆきかうひとはみな
yukikau hito wa mina
おもいにもつせおって
omoi nimotsu seotte
とおくにゆれるかげろうのなかに
tooku ni yureru kagerou no naka ni
あしたをみつける
ashita wo mitsukeru
このてをこぼれおちる
kono te wo koboreochiru
すなのようなかんじょう
suna no you na kanjou
あのときむねにささった
ano toki mune ni sasatta
ことばがふいにうずくけど
kotoba ga fui ni uzuku kedo
はてないよるをかぞえながら
hatenai yoru wo kazoe nagara
じぶんのかけらさがしていた
jibun no kakera sagashite-ita
うしなうほどにこのおもいが
ushinau hodo ni kono omoi ga
たしかになっていく
tashika ni natte'ku
いまならきっとあるいてゆけるどこまでも
ima nara kitto aruite yukeru doko made mo
どうしてこのそらは
doushite kono sora wa
こんなにはろいのだろう
konna ni hiroi no darou
さけんでみてもこえにならなくて
sakende mite mo koe ni naranakute
なみだがあふれた
namida ga afureta
じゆうにかぜきって
jiyuu ni kaze kitte
とりたちはどこへゆくの
tori-tachi wa doko e yuku no?
すごしたじかんのように
sugoshita jikan no you ni
おなじばしょにもどれない
onaji basho ni modorenai
このままゆめをあきらめても
kono mama yume wo akiramete mo
たかなるこどうおさえきれない
takanaru kodou osae kirenai
いつかはきっとちかづきたい
itsuka wa kitto chikadzukitai
あのくものたかさ
ano kumo no takasa
もういちどこころにつばさひろげたびだとう
mou ichido kokoro ni tsubasa hiroge tabidatou
かならずたどりつけるはず
kanarazu tadoritsukeru hazu
はてないよるをかぞえながら
hatenai yoru wo kazoe nagara
じぶんのかけらさがしていた
jibun no kakera sagashite-ita
うしなうほどにこのおもいが
ushinau hodo ni kono omoi ga
たしかになっていく
tashika ni natte'ku
いまならきっとあるいてゆけるどこまでも
ima nara kitto aruite yukeru doko made mo
Alone (Tradução)
Uma brisa seca está soprando
A cidade está ficando fria
Eu penso em quantas estações já se passaram
Sem nem mesmo um som
Todas as pessoas vindo e indo
Carregando preocupações pesadas
Procurando pelo amanhã
Através do vapor ondulando a distância
Sentimentos como areia
Caindo entre minhas mãos
Antes, as palavras que atravessaram meu coração
De repente começaram a latejar de dor, mas
Eu procurei por meus fragmentos
Contando as intermináveis noites todo o tempo
Esses sentimentos estão ficando tão certos
Eu quase perdi a mim mesma
Agora mesmo, sem falha, seguirei em frente, o quão longe seja
Eu penso, por que o céu
É tão vasto
Eu tentei gritar, minha voz não veio
E as lágrimas brotaram
Eu penso para onde os pássaros estão indo,
Enquanto deslizam através do vento
Um não pode retornar ao mesmo lugar
Como quando estava nos dias que se foram
Mesmo que eu desista do meu sonho deste modo,
Eu não irei reprimir as batidas do meu coração
Algum dia, eu quero alcançar
Tão alto quanto as nuvens
Eu irei espalhar totalmente as asas em meu coração e ir a uma jornada mais uma vez
Eu alcançarei, sem falha.
Eu procurei por meus fragmentos
Contando as intermináveis noites todo o tempo
Esses sentimentos estão ficando tão certos
Eu quase perdi a mim mesma
Agora mesmo, sem falha, seguirei em frente, o quão longe seja
Composição: Mikuni Shimokawa