Tradução gerada automaticamente

Ant Architect
Milemarker
Arquiteto de Formigas
Ant Architect
Cientista maluco sentado na sua mesa.Mad scientist sits at his desk.
Tenta decidir qual prédio deve ficar de frente pro leste e qual pro oeste. Alérgico à colmeia, a colmeia tá dando a ele urticária.Tries to decide which building to face east and whish west. Allergic to the hive, the hive is giving him hives.
Ele é um arquiteto de formigas, um meteorologista de mudanças de humor e outras coisas que não deveriam ser medidas.He's an ant architect, a meteorologist of moods swings and other things which shouldn't be measured.
Se o cérebro é o motor e o coração é o carburador, e as pernas são feitas de borracha e a coluna é feita de limpadores de pipe, podemos construir nosso próprio povo do jeito que quisermos.If the brain is the engine and the heart is the carburetor, and the legs are made of rubber and the spine is made of pipe cleaners we can build our own people in any way we choose.
Podemos apertar nossos próprios botões como deuses adolescentes.We can push our own buttons like adolescent gods.
Podemos nos banhar no brilho do novo sol sintético.We can bask in the glows of the new synthetic sun.
O caixão que você conhece como o mais confortável.The casket you know as the most comfortable one.
Podemos suturar o futuro como uma ferida.We can suture the future shut like a cut.
Podemos construir estruturas épicas.We can build epic structures.
Copular e povoar.Copulate and populate.
Podemos suturar o futuro como algo fofo.We can suture the future shut like a cute.
Podemos replicar estruturas que nos replicam.We can replicate structures which replicate us.
Surdo - mudo em um terno de lazer que, por mais que tente, falha toda noite.Deaf - mute in a leisure suit who, try as he might, fails nightly.
Falha miseravelmente.Fails miserably.
Compra uma colônia na parte de trás de uma revista, joga cidade simulada com seres vivos reais.Buys a colony from the back of a magazine, plays simulated city with real living things.
Seu medo da morte é intenso enquanto ele esmaga as formigas.His fear of death is intense as he crushes the ants.
Mas há uma liberdade ali: não há ninguém a quem se desculpar. Inibidor seletivo de recaptação de serotonina.But there's a freedom there: there's no one to apologize to. Selective serotonin reuptake inhibitor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Milemarker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: