Cryogenic Sleep
I missed the call, slept through the sirens.
Alarms ring that I don't hear.
It's long past evacuation, but my slumber's deeper than the fear.
My waking hours know trepidation, thus eyes closed tight against the sun.
I've considered my position and found no reasons to run. I have no instinct for survival.
My will to live is pillow soft. Perhaps that's some indication of our state.
I stand against, though horizontally.
I want to see this algebra cut into the surgical spotlight og hourly life, chained to the bedpost of modern man.
The strongest will is the weakest life. I want to see the algebra cut in two.
I've got to know why you left.
I want to know why you said molotov.
Sono Criogênico
Perdi a chamada, dormi durante as sirenes.
Os alarmes tocam, mas não escuto.
Já passou da hora de evacuar, mas meu sono é mais profundo que o medo.
Minhas horas acordadas conhecem a apreensão, por isso os olhos fechados contra o sol.
Considerei minha posição e não encontrei razões para correr. Não tenho instinto de sobrevivência.
Minha vontade de viver é macia como um travesseiro. Talvez isso seja uma indicação do nosso estado.
Eu me coloco contra, embora horizontalmente.
Quero ver essa álgebra cortada sob o holofote cirúrgico da vida cotidiana, preso ao pé da cama do homem moderno.
A vontade mais forte é a vida mais fraca. Quero ver a álgebra cortada ao meio.
Preciso saber por que você foi embora.
Quero saber por que você disse molotov.