
To Your Oblivion
Mili
Ao Seu Esquecimento
To Your Oblivion
Abra os olhos, caro DâmoclesOpen your eyes, dear Damocles
Me diga, o que está preso no meu teto?Tell me, what's tied to my ceiling?
Eu tenho tudo, tudo, tudo, tudoI've got everything everything everything everything
Tenho bastante, bastante daquilo de bomI've got plenty plenty of the good
Bastante, bastante, bastante daquilo de ruimPlenty plenty plenty of the worst
Tudo parecia esplêndidoAll seemed splendid
Dado de bandejaServed on a silver dish
Com cada grande poderWith each great power
Vem um grande terrorComes a great terror
É o que dizemThat's what they say
É o que querem que acreditemosThey want us to believe
E daí que estes sonhos que tentei alcançarSo what if these dreams I tried reaching out to
Estão a anos-luz da realidade que conhecemosAre light years away from this reality we knew
Espelho, espelho meu, quem é minha prova viva?Mirror mirror, who's my living proof?
E daí que não tomei a minha colherada diária de virtudeSo what if I skipped my daily spoonful of virtue
Não é como se ser amigável fosse me trazer mais perto de vocêIt's not like being nice will bring me closer to you
Mais perto do seu trono temporárioCloser to your temporary throne
Mais perto de um mundo que posso chamar de meuCloser to a world I can call my own
Não desvie o olhar, caro DâmoclesDon't look aside, dear Damocles
Eu sei que o seu orgulho não concordaI know, your pride begs to disagree
Eles têm tudo, tudo, tudo, tudoThey've got everything everything everything everything
Lá desde bem, desde bem no começoEver since all the way all the way from the start
Desde bem, desde bem antes de estarmos aquiAll the way all the way before we were here
Tudo que desejaramEverything that they wished
Tudo que perdemosEverything that we missed
Eu conquistei, conquistei, tomei o que é benditoI earned it earned it, claimed the blessed
Com cada grande poderWith each great power
Vem um grande terrorComes a great terror
É o que dizemThat's what they say
É o que querem que acreditemosThey want us to believe
Se eu bloquear da sua visão as rosasIf I filtered out roses from your view
Vai finalmente ver que tem uma espada pra mim também?Will you finally see there's a sword for me too
Que fica no aguardo a cada um dos caminhos que encalçoWaiting at every possible path I pursue
Tirei meu vestido e coloquei as roupas novas de imperadorI pulled off my dress, stepped in their new emperor clothes
Você vestiu meu casacoYou put on my coat
Encaramos o espelho na paredeWe stared at the mirror on their wall
Então, com uma risadinha, você disseThen with a giggle, you said
Que não combina nem um pouco com vocêIt doesn't suit you at all
E daí que os fracassos de hoje me fazem de idiotaSo what if failures today make me a fool
A persistência sempre faz valer o esforço numa década ou duasPersistence always pays off in a decade or two
Espelho, espelho meu, me mostre algo novoMirror mirror, show me someone new
Ei, e se eu dissesse que não quero nunca ser vocêHey what if I said that I never want to be you
Por que sopa de virtude não vai encher o meu estômago'Cause soup of virtue is not gonna keep me full
Então, por que não desce desse tronoSo why don't you step down from that throne
Para que possa me verSo you can see me
Do mesmo jeito que te vejoLike the way I see you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mili e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: