Lost In Yesterday
Milky Chance
Perdido No Ontem
Lost In Yesterday
Quando estávamos vivendo na miséria, não era
When we were living in squalor, wasn't it
Paraíso? Quando costumávamos fazer quatro de sete
Heaven? Back when we used to get on it four out of seven
Agora, embora tenha sido uma época que eu odiei desde o primeiro dia
Now, even though that was a time I hated from day one
Eventualmente, memórias terríveis se transformam em ótimas
Eventually, terrible memories turn into great ones
Então, se eles ligarem para você, abrace-os
So if they call you, embrace them
Se eles te segurarem, apague-os
If they hold you, erase them
Porque pode ter sido algo, quem pode dizer?
'Cause it might've been something, who's to say?
Ajuda se perder no ontem?
Does it help to get lost in yesterday?
E você pode ter perdido alguma coisa, não diga
And you might've missed something, don't say
Porque dói estar perdido no ontem
'Cause it hurts to be lost in yesterday
E você vai ter que deixá-lo ir algum dia
And you're gonna have to let it go someday
Você tem desenterrado como o Dia da Marmota
You've been digging it up like Groundhog Day
Porque pode ter sido algo, não diga
'Cause it might've been something, don't say
Porque dói estar perdido no ontem
'Cause it hurts to be lost in yesterday
Matty disse que a vida não foi do jeito que ele planejou
Matty said life didn't go the way that he planned it
Disse: "Oh, o que eu daria para recomeçar, garoto, eu comandaria"
Said: Oh, what I'd give to start over, boy, I'd command it
Então, do que eu sempre tive medo? Por que eu me preocupei?
So, what was I ever afraid of? Why did I worry?
Por que eu estava tão sem cérebro, com a cabeça em um turbilhão? "
Why was I ever so brainless, head in a flurry?
Então, se eles ligarem para você, abrace-os
So if they call you, embrace them
Se eles te segurarem, apague-os
If they hold you, erase them
Porque pode ter sido algo, quem pode dizer?
'Cause it might've been something, who's to say?
Ajuda se perder no ontem?
Does it help to get lost in yesterday?
E você pode ter perdido alguma coisa, não diga
And you might've missed something, don't say
Porque dói estar perdido no ontem
'Cause it hurts to be lost in yesterday
E você vai ter que deixá-lo ir algum dia
And you're gonna have to let it go someday
Você tem desenterrado como o Dia da Marmota
You've been digging it up like Groundhog Day
Porque pode ter sido algo, não diga
'Cause it might've been something, don't say
Porque dói ficar perdido no ontem
'Cause it hurts to stay lost in yesterday
Se ele te chama, abrace-o
If it calls you, embrace it
Se isso te assombra, enfrente-o
If it haunts you, face it
Eu sei que é louco, eu entendo
I know it's mad, I understand
Eu sei que é louco, eu entendo
I know it's mad, I understand
Eu sei que é louco, eu entendo, é tudo apenas
I know it's mad, I understand, it's all just
Cobras e escadas
Snakes and Ladders
A miríade, você nunca teve, só há uma que importa
The myriad, you never had, there's only one that matters
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Milky Chance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: