Tradução gerada automaticamente
Odella
Milla Sampaio
Odella
Odella
Confissões solenes
Solemn confessions
Expressões adoçadas
Sweetened expressions
É a maneira de amar com você
Are the way to love with you
Nada menos é digno de você
Nothing less is worthy of you
(Cuidadoso e verdadeiro, tão vital quanto a Lua e as estrelas, para mim você é)
(Gingerly and true, as vital as the Moon and the stars, to me are you)
Nimbus pode sombrear você
Nimbus may shade you
Quanto eu daria para
How much would I give to
Mostre que você ama do jeito que deveria
Show you love the way that you should
Essa é a maneira de amar com você
That's the way to love with you
(Cuidadoso e verdadeiro, tão vital quanto a Lua e as estrelas, para mim você é)
(Gingerly and true, as vital as the Moon and the stars, to me are you)
Eu não agüento ver você chorar
I can't bear to see you cry
Odella, Odella, limpe-o dos seus olhos (esta noite)
Odella, Odella, wipe him away from your eyes (tonight)
Segure-se na arte, em mim, na vida
Hang on to art, to me, to life
Odella, Odella, as noites são longas, mas morrem (desamarre os primeiros laços)
Odella, Odella, nights are long, but they die (untie the early ties)
Afeto espúrio
Spurious affection
Isso assombra suas reflexões
That haunts your reflections
Não são fáceis de enterrar, é verdade
Are not easy to bury, it's true
Mas existe amor que é guardado apenas para você
But there's love that is saved just for you
(Cuidadoso e verdadeiro, tão vital quanto a Lua e as estrelas, para mim você é)
(Gingerly and true, as vital as the Moon and the stars, to me are you)
Carinhosos linha de sangue
Bloodline endearments
São grossos para consumir quando
Are thick to consume when
Ele se foi e está longe de você
He is gone and away from you
Isso não é jeito de te amar
That's no way of loving you
(Vestido com sapatos suntuosos, abstendo-se da verdade, ele lança um feitiço sobre você)
(Dressed in sumptuous shoes, abstaining from the truth, he casts a spell on you)
Refrão 2
Chorus 2
Você pode estar atordoado, mas você é sábio
You may be staggered but you're wise
Odella, Odella, não seja tão gentil (com ele) (lalalala)
Odella, Odella, don't be so kind (to him) (lalalala)
A influência um dia não existirá mais
The sway someday will be no more
Odella, Odella e livre vamos cantar no nosso caminho para casa (novos dias estão por vir) (lalalala)
Odella, Odella, and free we'll chant on our way home (new days are to come) (lalalala)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Milla Sampaio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: