Tradução gerada automaticamente
All My Roads Lead Back To You
Milsap Ronnie
Todos os Meus Caminhos Voltaram Para Você
All My Roads Lead Back To You
Eu caminhei por algumas estradas empoeiradas que amei mais do que algumasI walked down some dusty highways I've loved more than just a few
Ninguém nunca igualou a sensação que conheci ao te amarNo one's ever matched the feeling that I've known in loving you
Nos ventos eu ouvi você sussurrar, brilhou no orvalhoIn the winds I've heard you whisper it has sparkled in the dew
Finalmente aprendi meu destino e todos os meus caminhos voltam pra vocêI finally learned my destination and all my roads lead back to you
Todos os meus caminhos voltam pra você, todos os meus caminhos voltam pra vocêAll my roads lead back to you all my roads lead back to you
Não fez diferença onde eu vou ou o que eu façoIt's made no difference where I go or what I do
Todos os meus caminhos voltam pra vocêAll my roads lead back to you
Eu escalei a montanha mais alta da vida e desci do outro ladoI've climbed up life's highest mountain and I've come down the other side
Todo arco-íris termina em nada, sonhos não podem te levar pra longeEvery rainbow ends in nothing dreams can't take you for a ride
Talvez porque estou ficando mais velho ou finalmente estou ficando sábioMaybe cause I'm gettin' older or I'm finally gettin' wise
Todos os meus pensamentos se voltam a explorar o país escondido nos seus olhosAll my thoughts turn to exploring the country hidden in your eyes
Todos os meus caminhos voltam pra você...All my roads lead back to you...
Todos os meus caminhos voltam pra você...All my roads lead back to you...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Milsap Ronnie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: