Tradução gerada automaticamente
Attends-moi sous l'obélisque
Milton Georges
Me Espera Sob o Obelisco
Attends-moi sous l'obélisque
Eu sou de um jeito calmo e pacienteJe suis d'un naturel docile et patient
Sempre faço a alegria da galeraJe fais toujours plaisir aux gens
Quando um amigo me diz "Eu, por distraçãoQuand un ami me dit "J'ai par distraction
Deixei minha grana em casaLaissé mes sous à la maison
Você pode, por favor, me emprestar algumas notas?"Peux-tu, s'il te plaît, me prêter quelques billets ?"
Sem perder a calma, eu respondo "Beleza"Sans perdre le nord, je lui réponds "C'est d'accord"
{Refrão:}{Refrain:}
Me espera sob o obeliscoAttends-moi sous l'obélisque
Me espera, me espera, me esperaAttends-moi, attends-moi, attends-moi
Me espera, o que você arrisca?Attends-moi, qu'est-ce que tu risques ?
Me espera, me espera, me esperaAttends-moi, attends-moi, attends-moi
Se eu não estiver lá, não se preocupe,Si je n'y suis pas ne t'en fais pas,
Dá uma volta pela praça devagarFais le tour de la place à petits pas
Respira um ar fresco enquanto espera, seja pacientePrends un bol d'air en m'attendant, sois patient
Dá uma volta em torno do obeliscoTourne autour de l'obélisque
Toda volta, toda volta, toda voltaTout autour, tout autour, tout autour
Gira, gira como um discoTourne, tourne comme un disque
Toda volta, toda volta, toda voltaTout autour, tout autour, tout autour
Quando você tiver girado cento e vinte e três vezesQuand t'auras tourné cent vingt-trois fois
Começa de novo com o pé direitoRecommence en partant du pied droit
Não perca a calma, me esperaNe perds pas ton sang froid, attends-moi
Rua das Pirâmides, um cara muito apressadoRue des Pyramides, un monsieur trop pressé
Pisa no meu pé sem se desculparMonte sur mes pieds sans s'excuser
Eu o xingo e o que eu vejo?Je l'enguirlande et qu'est-ce que je vois ?
Um sujeito de dois metros e vinte e trêsUn gaillard de deux mètres vingt-trois
"Se isso te incomoda, vem cá, Ei, Picolé!"Si ça te déplaît, t'as qu'à venir, Eh p'tit Poucet !
Vem aqui, ei, eu tô te esperando!"Tiens, viens donc, eh je t'attends !"
Eu disse "Eu vou voltar com certeza"J'ai dit "Je reviendrai sûrement"
{Refrão}{au Refrain}
Desejando praticar equitaçãoDésireux de pratiquer l'équitation
Comprei um cavalo,Je fis l'achat d'un canasson,
Saltamos o primeiro obstáculo ao mesmo tempoOn sauta le premier obstacle en même temps
Mas ele atrás e eu na frenteMais lui derrière et moi devant
Com as quatro patas pro arLes quatre fers en l'air
Eu não estava nada orgulhosoJe n'étais pas du tout fier
Quando minha égua me disse enquanto galopavaLorsque ma jument me dit en se cavalant
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Milton Georges e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: