Les artichauts
Quand on m' pose une question
Qui mérite attention,
Moi, je n' fais pas c'lui qui réfléchit,
Pas d'embarras et pas de chichis,
J'ai un truc épatant
Qui rend tout l' monde content,
Avec conviction
J' réponds à la question
Par cette interrogation
{Refrain:}
Est-ce que les artichauts
Froids sont meilleurs que chauds ?
Moi, je n' sais pas, renseignez-moi
Car s'ils sont meilleurs chauds
Moi qui les mange froids
J' les réchaufferai la prochaine fois,
On l' sait pour l' gigot
Ou les escargots
Ou les cuisseaux d' veau
Mais dites-moi, dites-moi,
Est-c' que les artichauts
Froids sont meilleurs que chauds ?
Et chauds ou froids, dites-moi pourquoi
La première nuit des noces
On a une peur atroce,
La petite mioche
Est là qui attend
Ce qui s'ra moche
Ou très épatant,
Elle dit quand on la serre
"Qu'est ce que vous allez m' faire ?"
Pour pas qu'elle défaille,
Donnez pas de détails
Mais dites-lui quand elle tressaille
{au Refrain}
Aux conférences de G'nève
On voit l'Allemand, c'est un rêve,
Nous prendre d'assaut
Un tas d' concessions
C'est ça, la Société des Nations,
Devant tous ces messieurs
Briand, l'air très sérieux,
Au lieu d'accorder
Tout ce qu'ils veulent demander
N'a qu'à dire pour éluder
{au Refrain}
Os Alcachofras
Quando me fazem uma pergunta
Que merece atenção,
Eu não fico pensando muito,
Sem embaraços e sem frescura,
Eu tenho uma coisa incrível
Que deixa todo mundo feliz,
Com convicção
Eu respondo à pergunta
Com essa interrogação
{Refrão:}
Os alcachofras
Frios são melhores que quentes?
Eu não sei, me conta aí
Porque se eles são melhores quentes
Eu que como frios
Vou aquecê-los da próxima vez,
A gente sabe do pernil
Ou dos caracóis
Ou das coxas de vitela
Mas me diga, me diga,
Os alcachofras
Frios são melhores que quentes?
E quentes ou frios, me diga por quê
Na primeira noite de núpcias
A gente tem um medo danado,
A menininha
Está lá esperando
O que vai ser feio
Ou muito incrível,
Ela diz quando a abraçam
"O que vocês vão me fazer?"
Pra não deixar ela desmaiar,
Não dêem muitos detalhes
Mas digam a ela quando ela tremer
{no Refrão}
Nas conferências de Genebra
Vemos o alemão, é um sonho,
Nos atacando
Um monte de concessões
É isso, a Sociedade das Nações,
Diante de todos esses senhores
Briand, com cara de sério,
Em vez de ceder
Tudo que eles querem pedir
Basta dizer para evitar
{no Refrão}