Tradução gerada automaticamente

Il Cigno Dell'amore
Mina
O Cisne do Amor
Il Cigno Dell'amore
O inverno nãoL'inverno no
não vou levar no coraçãonon porterò nel cuore
perdoareiperdonerò
o cisne do amor um sinal deixaráil cigno dell'amore un segno lascerà
o sol apagaráil sole spegnerà
meus dias, entãole mie giornate, poi
acenderá a lua.accenderà la luna.
Ele te levaráTi porterà
me trará sortemi porterà fortuna
não fecharás as pálpebrasnon chiuderai le ciglia
para ficar acordada, isso nãoper restare sveglia, questo no
nas suas lágrimasnelle tue lacrime
nunca mais prisioneirapiù prigioniera mai
o primeiro amor esquecerás.il primo amore scorderai.
A monotonia não quebraráNon le spaccherà la noia
os joelhos, mas a alegriale ginocchia ma la gioia
e a embriaguez do seu vinhoe l'ebbrezza del tuo vino
não ofenderá ninguémnon offenderà nessuno
não surgirá a traiçãonon affiorerà l'inganno
as palavras sem afliçãole parole senza affanno
são um lago no meu coraçãosono un lago nel mio cuore
para quem tem vontade de nadar.per chi ha voglia di nuotare.
O inverno nãoL'inverno no
não vou levar no coraçãonon porterò nel cuore
perdoareiperdonerò
o cisne do amor um sinal deixaráil cigno dell'amore un segno lascerà
e aquelas lágrimase quelle lacrime
de prisioneira nunca maisdi prigioniera mai
o primeiro amor esquecerás.il primo amore scorderai.
A monotonia não quebraráNon le spaccherà la noia
os joelhos, mas a alegriale ginocchia ma la gioia
e a embriaguez do seu vinhoe l'ebbrezza del tuo vino
não ofenderá ninguémnon offenderà nessuno
não surgirá a traiçãonon affiorerà l'inganno
as palavras sem afliçãole parole senza affanno
são um lago no meu coraçãosono un lago nel mio cuore
para quem tem vontade de nadar.per chi ha voglia di nuotare.
A monotonia não quebraráNon le spaccherà la noia
os joelhos, mas a alegriale ginocchia ma la gioia
e a embriaguez do seu vinhoe l'ebbrezza del tuo vino
não ofenderá ninguémnon offenderà nessuno
não surgirá a traiçãonon affiorerà l'inganno
as palavras sem afliçãole parole senza affanno
são um lago no meu coraçãosono un lago nel mio cuore
para quem tem vontade de nadar.per chi ha voglia di nuotare.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: