Tradução gerada automaticamente

Il Portiere Di Notte
Mina
O Porteiro da Noite
Il Portiere Di Notte
Vão embora, e não voltam maisVanno via, e non tornano più
não dão nem tempo de chamá-los.non danno neanche il tempo di chiamarli.
E não deixam nadaE non lasciano niente
não escrevem atrás do remetentenon scrivono dietro il mittente
e nos quartos só encontro luz apagada.e nelle stanze trovo solo luci spente.
Vocês não sabem a dor de quem organiza a cenaSapeste che pena per chi organizza la scena
ficar atrás do balcão como um cachorrorestare dietro al banco come un cane
com sua corrente.con la sua catena
E ela que vem sempre de madrugadaE lei che viene spesso a notte fonda
e tão linda, quase sempre loiraè così bella, è quasi sempre bionda
e é ela que sempre troca de parceiroè lei che cambia sempre cavaliere
e só fala comigo quando pede pra beber.e mi parla soltanto quando chiede da bere.
Mas eu vou levá-la emboraMa la porterò via
e ela vai me seguire lei mi seguirà
vou reservar os quartosprenoterò le camere
todas as cidadesin tutte le città
eu vou levá-la longela porterò lontano
pra não deixá-la maisper non lasciarla più
eu vou levá-la ao ventola porterò nel vento
e se possível mais altoe se possibile più su
e quando o inverno nos pegar de surpresae quando ci sorprenderà l'inverno
não serei mais porteiro neste hotel.non sarò più portiere in questo albergo.
Vocês não sabem a dor quando a vejo entrarSapeste che male quando la vedo entrare
não consigo olhar sem imaginar.non la posso guardare senza immaginare.
Mas é ela que não imagina nadaMa è lei che non immagina per niente
do que eu daria pra estar com elacosa darei per esserle presente
e ela não vê, então falo baixoma lei non vede e allora parlo piano
com seu corpo em uma toalha.con la sua forma in un asciugamano.
Mas eu vou levá-la emboraMa la porterò via
não vou abandoná-lanon l'abbandonerò
vou fazer com que participela renderò partecipe
de tudo que eu tenhodi tutto ciò che ho
eu vou levá-la longela porterò lontano
pra nunca mais deixá-laper non lasciarla mai
e ela vai me dizer "eu te queroe mi dirà "ti voglio
pelo que você me dá".per quello che mi dai".
E quando juntos navegarmos longeE quando insieme prenderemo il largo
não serei mais porteiro neste hotelnon sarò più portiere in questo albergo
e juntos no escuro que nos engolee insieme dentro al buio che ci inghiotte
não serei mais o porteiro da noite.non sarò più il portiere della notte.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: