Tradução gerada automaticamente
Todesschwadron Ost
Minas Morgul
Esquadrão da Morte Leste
Todesschwadron Ost
Cavaleiros sombrios, forças obscuras,Dunkle Reiter, finstre Mächte,
Do único senhor, nobres servos.Des einen Herren, edle Knechte.
Mensageiros da morte, seu chamado ecoa,Todesboten, ihr Ruf klingt schrill,
Cães de sangue, como Ele quer,Bluthunde, wie Er es will,
Caçadores sombrios, em seu nome,Finstre Häscher, in seinem Namen,
Cavaleiros sombrios, forças obscuras,Dunkle Reiter, finstre Mächte,
Do único senhor, nobres servos.Des einen Herren, edle Knechte.
Mensageiros da morte, seu chamado ecoa,Todesboten, ihr Ruf klingt schrill,
Cães de sangue, como Ele quer,Bluthunde, wie Er es will,
Caçadores sombrios, em seu nome.Finstre Häscher, in seinem Namen.
Neles cresceu a semente sombria.In denen wuchs der Dunkle Same.
[REF.][REF.]
Do leste vem uma tempestade, não a vejo,Von Osten her da kommt ein Sturm, man sieht ihn nicht,
Mas já sinto, mas já sinto:Doch spür ich's schon, doch spür ich's schon:
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
LESTE!OST!
Vês aqueles nove cavalgando? Estão sombrios e perdidos.Siehst reiten Du, jene neune? Die finster und verloren sind.
Enviados para encontrar sua força, o único anel que era dele,Gesandt zu finden seine Stärke, den einen Ring der aus ihm war,
O poder que um dia foi criado, de sua mão,Die Kraft die einstmals ward geschaffen, aus seiner Hand,
De seu poder,Aus seiner Macht,
Que deve dominar todos os outros e nos trazer, a noite negra?Die alle andern soll beherrschen und bringen uns, die schwarze Nacht?
[REF.][REF.]
Do leste vem uma tempestade, não a vejo,Von Osten her da kommt ein Sturm, man sieht ihn nicht,
Mas já sinto, mas já sinto:Doch spür ich's schon, doch spür ich's schon:
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
ESQUADRÃO DA MORTE,TODESSCHWADRON,
LESTE!OST!
Preparem-se, eles estão voltando a cavalgar,Macht Euch bereit Sie reiten wieder,
Retornando do exílio,Zurückgekehrt aus dem Exil,
Os senhores de Morgul, os servos sombrios,Die Herren Morguls, die dunklen Diener,
Sob a sombra de Mordor.Auf die Mordors Schatten fiel.
Tragam-me meu tesouro, o poder, o Único!Bringt mir meinen Schatz, die Kraft, den Einen!
Para que eu possa retornarAuf das zurück ich kehren mag
Venha, enrosque-se em meu dedo, rápidoKomm schließe dich um meinen Finger, schnell
Frio e ardente,Kalt und glühend heiß,
Que dor doce, meu coração,Welch süßer Schmerz, mein Herz,
Minha doce estrela, minha fonte de vida,Mein süßer Stern, mein Lebensquell,
Preencha-me com meu poder!Erfüll mit meiner Macht mich!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Minas Morgul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: