395px

O Último Dia

Minas Morgul

Der letzte Tag

Die Nebel lösen sich behäbig, aus Farbenglanz
Wird grau nun sein
Aus Schemen löst sich ein Gigant
Schreitet donnernd auf zur Jagd, die Beute Mensch
Der Versuch der alten Götter
Jegliche Hoffnung auf Leben sei verwehrt
Gewaltsam begegnet kalte Wahrheit

Denn ich war schon immer da
Ich war die stille Stimme
Ich ward vom Lauf der Zeit geführt
Gekostet hab ich gierig von der Kälte
Die fließt in unsichtbaren Füllen
Die dennoch älter als die Welt
In der das Leben nun erlischt

Denn nun wird das ganze Sein ein Opfer seiner Klinge
Hinter jedem Geist ist Gnade fremd
Kein Wort dringt über eisern Lippen
Regen, Sturm und Donner toben, die Klinge wütet
Fordert wild, Stahl und Fleisch begegnen sich
Verschmelzen nun und werden Eins

Und nun flieht das letzte Licht und die
Stürme sterben still
Die Welt vergeht in Finsternis, ein neuer
Frieden, der rettende Heilung ist
Selbst die Zeit ist nun zerschmettert und
ungebrochen bleibt die Stille

Erschaffung von neuer Existenz,
noch ungeboren, noch ohne Sinn

Denn er ward schon immer da, er war die stille Stimme
Er ward vom Lauf der Zeit geführt, gekostet hat er gierig von der Kälte
Die fließt in unsichtbaren Füllen, die dennoch älter als die Welt
In der das Leben nun erlischt

O Último Dia

A névoa se dissipa devagar, com brilho de cor
Agora tudo vai ficar cinza
De sombras surge um gigante
Avança trovejando na caça, a presa é o humano
A tentativa dos antigos deuses
Qualquer esperança de vida é negada
A verdade fria se impõe com violência

Pois eu sempre estive aqui
Eu fui a voz silenciosa
Fui guiado pelo fluxo do tempo
Provei avidamente da frieza
Que flui em volumes invisíveis
Que, no entanto, é mais velha que o mundo
Onde a vida agora se apaga

Pois agora todo ser se tornará vítima de sua lâmina
Atrás de cada espírito, a graça é estranha
Nenhuma palavra sai de lábios de ferro
Chuva, tempestade e trovão rugem, a lâmina se enfurece
Exige ferozmente, aço e carne se encontram
Agora se fundem e se tornam um só

E agora a última luz foge e as
Tempestades morrem em silêncio
O mundo se dissolve na escuridão, uma nova
Paz, a cura salvadora está
Até o tempo agora está despedaçado e
A quietude permanece inquebrantável

Criação de uma nova existência,
Ainda não nascida, ainda sem sentido

Pois ele sempre esteve aqui, ele foi a voz silenciosa
Ele foi guiado pelo fluxo do tempo, provou avidamente da frieza
Que flui em volumes invisíveis, que, no entanto, é mais velha que o mundo
Onde a vida agora se apaga

Composição: