Tradução gerada automaticamente
Totes Leben
Minas Morgul
Vidas Totais
Totes Leben
Dor como cura é o que você éSchmerz wie heilsam wirkt dein Sein
Quero mergulhar no meu interiorIn meine Mitte mag ich tauchen
Não quero ser parte desse mundoWill sein kein Teil von dieser Welt
Disfarçados, manipulando as alavancasVerkleidet Hüllen an den Hebeln
Que controlam o fluxo do universoDie da dirigieren im Weltenstrom
Assim sigo em frente, observando em silêncioSo gehe ich weiter, betrachte still
Um pouquinho de canção chora no peitoEin Quentchen Lied weint der Brust
Essa voz ressoa em mimDiese Stimme klingt in mir
Onde quer que eu ande, respiro a morteWo ich auch wandle, ich atme Tod
Mas parece que para outros isso é vidaDoch scheint für andere dies das Leben
Fragmentos de palavras, tilintando na multidãoWortscherben, klirrend in der Menge
Quem mais está aqui, quem vê como eu?Wer ist da noch, wer sieht wie ich?
E ao abrir os olhos de novo, a névoa se dissipaUnd öffne ich die Augen wieder, so stirbt der Nebel
Sussurros ecoam e mastros caemRaunen erklingt und Masten fallen
O cinza dá lugar à cor, a vida se desenha, o amanhecer de um novo tempoDas Grau weicht Farbe, die Leben zeichnet, der Anbruch einer neuen Zeit
E de novo sinto isso e de novo vivo isso, me impulsionaUnd wieder spür ich's und wieder leb ich's, es treibt mich an
E de novo quero isso e de novo gosto, isso vive em mimUnd wieder will ich's und wieder mag ich, es lebt in mir
E ao abrir os olhos de novo, a névoa se dissipaUnd öffne ich die Augen wieder, so stirbt der Nebel
Sussurros ecoam e mastros caemRaunen erklingt und Masten fallen
O cinza dá lugar à cor, a vida se desenha, o amanhecer de um novo tempoDas Grau weicht Farbe, die Leben zeichnet, der Anbruch einer neuen Zeit
É a soma das experiênciasEs ist die Summe des Erlebens
Quero que vocês queimem, uma primeira vezWill, dass ihr brennt, ein erstes Mal
Quero que vocês vejam e sintamWill, dass ihr seht und dass ihr fühlt
Compreendam a si mesmos, alimentem a chamaEuch selbst begreift, die Flamme schürt
O eu se reconhece, seja qual for a formaDas Selbst erkennt, gleich welcher Art
A mente não deve apenas ficar em silêncioVerstand, er darf nicht still nur schweigen
Não deve quebrar, é uma fonte constanteDarf brechen nicht, ist steter Quell



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Minas Morgul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: