Tradução gerada automaticamente

Angry Boy
Mindless Self Indulgence
Garoto Irritado
Angry Boy
Bem, é um sábado, em julho, de 1992Well, it's a Saturday, in July, 1992
Deve ser tipo 3 horas ou alguma merda assimIt's gotta be like 3 o'clock or some shit
Eu odeio todo mundo, e quanto mais eu penso nissoI hate everybody, and the more I think about it
Mais eu odeio elesThe more I hate 'em
E são só pessoas, caraAnd it's just people, man
São as malditas pessoasIt's the fucking people
Quer dizer, eu olhei no espelho e disseI mean, I looked in the mirror and I said
Isso tá legal, cara, você parece um feio do caralhoThat looks cool, man, you look like an ugly motherfucker
Como um magrelo esquisitoLike a skinny little weirdo
Como eu posso andar pela cidade do jeito que estouHow can I walk around town the way I am
Sabendo que eu sei quem eu souKnowing that I know who I am
E vocês me olhandoAnd you people looking at me
Como se eu não soubesse quem porra eu sou?Like I don't know who the fuck I am?
Que eu espero que todos vocês percebam quem eu souThat I expect all of you to realize who I am
E isso é eu sendo irracionalAnd that's me being unreasonable
Eu não gosto de deixar as pessoas me fazerem tomar decisõesI don't like to let people make me make decisions
Olhando pra elas e dizendo: Eu acho que elas estão dizendo issoBy looking at them and saying: I think they're saying this
Mas elas me dão essa atitude comoBut they give me this attitude like
Como se eu não soubesse o que porra eu tô fazendoLike I don't know what the fuck I'm doing
Me irrita pra caralho, cara, sabe?Bug the shit out of me, man, you know?
Eu continuo me movendo e tentando ficarI keep moving and moving and trying to stay
Um passo à frente das pessoasA step ahead of people
Mesmo que seja um passo à frente em uma direçãoEven if it's a step ahead in a direction
Que ninguém vai seguir, sabeThat no one's going to go, you know
Não porque estão com medoNot because they're frightened
Mas porque ninguém vai por aquele caminhoBut because no one's going to go that way
E você precisa de muitas direções pra seguir em frenteAnd you need a lot of directions to go forward to go
Eu não aguento, sou tão exigenteI can't stand it, I'm so fucking picky
É assim que eu sou com minha músicaThat's the way I am with my music
Minha parada chega, e eu ficoMy shit comes in, and I'm like
É, cara, essa é uma música pesadaYeah man, that's a nasty song
E agora é tipo: Beleza, acabouAnd now it's like: Alright, done
Num sentido de tipo, cara, quando eu fiz isso pela primeira vezIn a sense of like, man, when I first did it
Soou legal, e eu sei que soa legalIt sounded cool, and I know it sounds cool
E eu sei que se eu tocar pra pessoas, elas vão dizerAnd I know if I play it for people, they'd go
Caralho, essa é uma música pesada, caraHoly shit, that's a nasty song, man
Isso soa como porra de esteroides e talThat sounds like fucking on steroids and shit
Mas não é issoBut it's not that
É o fato de que eu ouço essas coisas novasIt's the fact that I hear these new things
Toda vez que eu faço alguma coisa, sabe?Every time I fucking do something, you know?
E então eu coloco elas pra fora e lá estão elasAnd then I lay them down and there they are
E então eu sigo em frenteAnd then I move on
E é tão difícil quando você tem que serAnd it's so fucking hard when you gotta be
A porra de tudo ao mesmo tempoThe fucking everything at once
Quer dizer, faça qualquer coisa, seu filho da putaI mean, do anything, motherfucker
E tire essa merda de '92And get this shit out '92
Há quanto tempo você tá fazendo essa merda?How long have you been doing this shit?
Você tá fazendo a merda que faz há um anoYou've been doing the shit you've been doing for a year
E então, você tem umas paradas pesadasAnd then, you've got some nasty shit
Deixa eu te contarLet me tell you
Você sempre teve merda saindo de vocêYou always had shit coming out of you
Isso nunca foi um problemaThat was never a problem
O problema era conseguir associar isso a você mesmoThe problem was being able to associate it with yourself
Agora você sabe o que você éNow you know what you are
A próxima coisa que você faz é fazer todo mundo saberNext thing you do is to make everybody else know
Quem você é, seu filho da putaWho you are, fucker
Você junta coisas que não combinamYou put things together that don't go together
É disso que se trataThat's what it's all about
Criar é juntar coisas que não combinamCreating is putting things together that don't go together
E você faz algo diferenteAnd you make something else
Porque é tudo sobre progresso, seu filho da putaBecause it's all about progress, motherfucker
Eu sou progressoI am progress
Levante essa bunda preguiçosaGet off of your fucking lazy ass
E faça algo melhor do que eu fizAnd make something better than I made
Essa é a questão, é principalmente, nãoThat's the thing, it's mostly, no
Isso não sou eu, que eu tô tão preocupado com quem eu souThat's not me, that I'm so worried about who I am
Mais do que estou preocupado com quem eu não souMore than I'm worried about who I'm not
E quer dizer, você sabe, talvez eu pareça um idiota do caralhoAnd I mean, you know, maybe I look like a fucking idiot
Talvez não seja a próxima coisaMaybe it's not the next thing
Não estou dizendo que estou tentando ficar por dentro da modaI'm not saying I'm trying to get hip on the hip thing
É tudo, não é uma questão de destinoIt's all, it's not a matter of fate
É uma questão de escolhaIt's a matter of choice
Quer dizer, isso é uma coisa que eu tenhoI mean, that's one thing I got
Eu acho que nunca vou perder issoI think I will never lose that
Eu posso não ser sempre o Garoto IrritadoI may not always be Angry Boy
Minha música pode não ser sempre pesada ou suaveMy music may not always be hard-edged or soft-edged
Ou estranha, ou não estranhaOr weird, or not weird
Ou direta, sabe?Or straightforward, you know?
Mas a única coisa que eu vou terBut the one thing I will have
Sem querer soar clichêNot to sound fucking hokey
É um senso de humor definitivamente, porra, companheiroIs a definite, fucking, companionable sense of humor
Definitivamente diferente, eu te dou issoDefinitely different, I'll give you that
E além de toda essa merdaAnd besides all of that bullshit
Eu sei o que estou fazendoIs I know what I'm doing
Ninguém nunca confiou que eu sabia o que estava fazendoNobody ever trusted that I knew what I was doing
Desde o começo do caralho do tempoEver since the beginning of fucking time
Ninguém acha que eu sei o que estou fazendoNobody thinks I know what I'm doing
Eu sei o que estou fazendo!I know what I'm doing!
Você sabe que se não fizer sua lição de casaYou know if you don't do your homework
Você vai se dar mal, sabe disso?You gonna fail, you know that?
O que você acha?What do you think?
O que você porra acha?What do you fucking think?
Se você não for pra faculdadeIf you don't go to college
Você não vai conseguir um bom empregoYou're not gonna get a good job
VocêYou




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mindless Self Indulgence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: