Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 1.727

Hwaa (Thai Version)

MINNIE

Letra

Fogo (Versão Em Tailandês)

Hwaa (Thai Version)

(Sim!)
(Yeah!)
(Yeah!)

Como se o inverno estivesse ainda mais frio
เช่นฤดูที่สายลมแสนเยือกเย็นพัดมา
chên rúdū tî sāi lōm sǎn yuè yuè yuè yēn pàt mā

Fazendo o tempo parar completamente
หยุดเวลาให้นิ่งสนิทเรื่อยมา
yùdù wéi lá shî níng sūn sūn rêu yēn mā

Uma brisa gelada sopra, parece nunca ter fim
ถึงความเหงาที่สายลมเย็นพัดมาทุกครา
têu kwām ngǎo tî sāi lōm yēn pàt mā tûk khrā

Que dá a cor a um abismo de dor e sofrimento
กลายเป็นความมืดมิดกลืนกินเรื่อยมา
klāi pen kwām mêud mít klǔn kin rêu yēn mā

(Irei destruir)
(จงสิ้นพังทลาย)
(jong sín phang thalāi)

A dor daquele que foi o inverno mais longo
พอเสียทีกับฤดูกาลที่ยังไม่ผ่านพ้นไป
phǒ sǐa tīgàp rúdū gān tî yang mâi pàan phôn pai

(Irei apagar)
(จงทําให้มลาย)
(jong tham hâi malaai)

As cicatrizes da escuridão que tomou o meu coração
ดังแผลเป็นที่ไม่อาจจะเยียวยารักษาให้จางหายได้
dang phlae pen tî mâi àt jà yǐaw yā raksǎa hâi jāng hǎi dai

Vou deixar a chama arder
วอนเปลวไฟจงลุกโชน จงทำลาย
wǒn plǎw fai jong lúk chon jong tham hâi

Para que queime todos os momentos de dor e lágrimas
จงเผาล้างทุกหยาดน้ำตาให้ฉันได้ฟื้นขึ้นมา
jong phǎo lāng tûk yàt námtā hâi chǎn dāi fǔen khǔn mā

Quero apagar o passado doloroso, quero esquecer tudo isso, e reviver a primavera que eu perdi
ให้ฉันได้ฟื้นอีกคราดังวสันต์ฤดูหวนคืน
hâi chǎn dāi fǔen ìk krādang wá sǎn rúdū hǔan khǔn

A neve fria cobre o meu coração
สายลมแผ่วพัดมาปกคลุมใจ
sāi lōm pàew pàt mā bpòk klum jai

E o vento que sopra já o congelou
ดังหิมะโถมใส่ไร้ซึ่งที่พักพิง
dang hìmá thǒm sài rai séung tî phák phing

Quero que, quando o amanhã chegar, toda essa neve possa enfim derreter, ooh-ooh-ooh
เมื่ออรุณรุ่งฟ้าโปรดแผดเผาความหนาวละลายหายไป, ooh-ooh-ooh
mêua àrun rúng fá prôd pàd pèd pǎo kwām nǎo lálai hǎi pai, ooh-ooh-ooh

(Deixe a fogueira arder)
(จงลุกโชนขึ้นมา)
(jong lúk chon khǔn mā)

Fogo (queime tudo, queime tudo)
火 (เผาทำลาย เผาทำลาย)
huǒ (phǎo tham hâi, phǎo tham hâi)

Flores (por favor, floresçam finalmente)
花 (ตื่นซะเจ้าบุปผา)
huā (têun sá jāo bùbpà)

Fogo (queime tudo, queime tudo)
火 (เผาทำลาย เผาทำลาย)
huǒ (phǎo tham hâi, phǎo tham hâi)

Flores (por favor, floresçam finalmente)
花 (ตื่นชะเจ้าบุปผา)
huā (têun chá jāo bùbpà)

Composição: Minnie / JEON SOYEON (전소연). Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por 줄리아 e traduzida por 줄리아. Legendado por 줄리아. Revisão por 줄리아. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MINNIE e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção