Tradução gerada automaticamente
Jack Haggerty
Minstrels of Mayhem
Jack Haggerty
Jack Haggerty
Sou um barqueiro de coração partido, de Greenville eu vimI'm a heartbroken raftsman, from Greenville I came
Todas as minhas virtudes se foram com uma moça que eu finjiAll my virtues departed with a lass I did feign
Das fortes flechas de Cupido eu sofri muita dorFrom the strong darts of Cupid I've suffered much grief
E meu coração se despedaçou, não consigo achar alívioAnd my heart's broke asunder, I can get no relief
Sobre meus problemas vou te contar sem demoraOf my troubles I'll tell you without much delay
De uma doce garotinha que levou meu coração emboraOf a sweet little lassie my heart stole away
Ela é a filha do ferreiro, à beira do rio planoShe's a blacksmith's fair daughter on the flat riverside
E eu sempre tive a intenção de torná-la minha esposaAnd I always intended to make her my bride
Bem, eu trabalho no rio onde as águas brancas rugemWell I work on the river where the white waters roar
E meu nome eu gravo na alta rocha à beiraAnd my name I engrave on the high rock shore
Sou o garoto que fica feliz à beira do rio escuroI'm the boy who stands happy by the dark whirling stream
Mas meus pensamentos estavam em Molly, ela assombrava meu sonhoBut my thoughts were on Molly, she haunted my dream
Eu dei a ela joias finas, o melhor do rendadoI gave her fine jewels, the finest of lace
E os muslins mais caros, para abraçar seu corpo amadoAnd the costliest muslins, her form to embrace
Dei a ela meu salário, tudo para manter seguroI gave her my wages, all for to keep safe
Não privei ela de nada que eu tinha neste mundoI deprived her of nothing I had on this earth
Enquanto eu trabalhava no rio, ganhei uma boa granaWhile I worked on the river I earned quite a stake
Eu era firme e constante e nunca fui vagabundoI was steadfast and steady and ne'er played the rake
Do acampamento e do rio, sou bem conhecidoFrom camp and the river, I'm very well-known
E me chamam de Jack Haggerty, o orgulho da cidadeAnd they call me Jack Haggerty, the pride of the town
Ela me escreveu uma carta que eu recebiShe wrote me a letter which I did recieve
E ela quebrou sua promessa, ou assim ela acreditouAnd she strayed from her promise, or so she believed
Pois para se casar com outro ela demorou muitoFor to wed to another she had long time delayed
E da próxima vez que eu a ver, não será mais uma donzelaAnd the next time I see her she no more be a maid
Para sua mãe, Jane Tucker, eu coloco toda a culpaTo her mother, Jane Tucker, I lay all the blame
Pois foi ela quem a fez ir embora e voltar atrás no meu nomeFor she caused her to leave and go back on my name
Para desfazer os laços que Deus havia amarradoFor to cast off the riggings that God was to tie
E me deixar um errante até o dia em que eu morrerAnd to leave me a rambler til the day that I die
Então venham todos vocês, barqueiros corajosos com corações firmes e verdadeirosSo come all you bold raftsmen with hearts stout and true
Não confiem em uma mulher, vocês vão se machucar se o fizeremDon't trust in a woman, you'll bleed if you do
Mas se encontrarem uma com os cabelos mais escurosBut if you do meet one with the darkest of curls
Lembrem-se de Jack Haggerty e da garota do rio planoRemember Jack Haggerty and the flat river girl



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Minstrels of Mayhem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: