Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 2

文学少女 (Literary Girl)

- ミオリー (miolly)

Letra

Garota Literária

文学少女 (Literary Girl)

No meu prólogo, você ri
僕のプロローグで笑う君を
boku no purorōgu de warau kimi wo

E eu te prendo no canto de um livro emprestado
借りた本の隅に閉じ込めている
karita hon no sumi ni tojikomete iru

Na segunda linha da página, eu tracei
見開き二行目指でなぞった
mihiraki nigyōme meza de nazotta

Você desapareceu, como se estivesse fugindo
君が消えた逃げるように
kimi ga kieta nigeru you ni

Desde o começo
最初から
saisho kara

Com uma sensação de conto de fadas
おとぎ話のような感覚で
otogi banashi no you na kankaku de

Até nos encontrarmos
出会うまでは
deau made wa

Você disse que não voltaria
戻らないと言っていた
modoranai to itte ita

Desenvolvimentos em loop
ループする展開や
rūpu suru tenkai ya

E linhas do tempo diferentes
違う軸の世界線も
chigau jiku no sekaisen mo

Por algum motivo, não consigo alcançar
なぜか手が出せなくて
naze ka te ga dasenakute

Se for assim
それなら
sore nara

O título é simples
題名は単純に
daimai wa tanjun ni

O final é vago
結末は曖昧に
ketsumatsu wa aimai ni

Cenários imprevisíveis
予測不能な風景は
yosoku funō na fūkei wa

Parece que estão fluindo
流れていくように
nagarete iku you ni

No meu prólogo, você ri
僕のプロローグで笑う君に
boku no purorōgu de warau kimi ni

No canto do livro emprestado, é pequeno demais
借りた本の隅じゃ狭すぎる
karita hon no sumi ja semasugiru

Subi sem saber o destino
行き先不明なまま飛び乗った
ikisaki fumei na mama tobinotta

Em uma plataforma só nossa
二人だけのプラットフォーム
tai dake no purattofōmu

Eu, sentado com uma cara sem graça
冴えない顔で座る僕と
saenai kao de suwaru boku to

E você, com os olhos cheios de admiração
憧れで満たした目の君の
akogare de mitashita me no kimi no

Até o bilhete que joguei fora, com certeza
捨てた切符さえも誰かにきっと
suteta kippu sae mo dareka ni kitto

Chegará a alguém, como um arroba
届くはずのアットマーク
todoku hazu no atto māku

O ponto final que se aproxima me assusta
だんだんと近づいてくる終点が怖くて
dandan to chikazuite kuru shūten ga kowakute

Releio várias e várias vezes desde o começo
何回も何回もはじめから読み直す
nankai mo nankai mo hajime kara yominaosu

A monotonia e o intervalo constante me deixam impaciente
単調で一定の間隔がもどかしくなって
tanchō de ittei no kankaku ga modokashiku natte

E eu sou levado para a extensão da imaginação
想像の延長へ僕は運ばれていく
sōzō no enchō e boku wa hakobarete iku

Tentando expressar
この負の感情を
kono fu no kanjō wo

Esse sentimento negativo
描き出してみる
egakidashite miru

A marca-páginas que estava entre as páginas
挟んでいた栞が
hasande ita shiori ga

Parece que está esperando, imóvel
動かず待っているようで
ugokazu matte iru you de

Para onde vai meu prólogo?
僕のプロローグはどこへ向かう
boku no purorōgu wa doko e mukau

Até livros emprestados têm prazo
借りた本にも期限がある
karita hon ni mo kigen ga aru

Desenhei você, absorto, em rabiscos
落書き夢中で君をなぞった
rakugaki muchū de kimi wo nazotta

E fiz uma pequena marca
とこで少しブックマーク
toko de sukoshi bukkumāku

A cada palavra que escrevo
文字に起こすたび
moji ni okosu tabi

A efemeridade aumenta
募る儚さも
noboru hakanasa mo

E eu teci
紡いだ
tsumuida

O epílogo dessa jornada
この旅のあとがき
kono tabi no atogaki

Faltando tempo e espaço
足りない時間とか空間が
tarinai jikan to ka kūkan ga

É ridículo pensar que tudo seria do jeito que quero
思い通りなんて馬鹿げてる
omoidoori nante bakageteru

Você ri em dois segundos de jogo
駆け引き二秒で君が笑って
kakehiki ni byō de kimi ga waratte

Aqui é meu
ここが僕の
koko ga boku no

Eu, sentado com uma cara sem graça
冴えない顔で座る僕を
saenai kao de suwaru boku wo

Tentando te confundir com um olhar de canto
惑わそうとしている横目に
madowasou to shite iru yokome ni

No segundo vagão reservado, você ri
貸切り二両目君が笑って
kashikiri ni ryōme kimi ga waratte

Meu epílogo até você descer
降りるまでの僕のエピローグ
oriru made no boku no epirōgu


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de - ミオリー (miolly) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção