Tradução gerada automaticamente
L'assistant Parlementaire
Christophe Miossec
O Assistente Parlamentar
L'assistant Parlementaire
Por enquanto eu só faço o que eles queremPour l'instant je ne fais que ce qui leur plaît
Por enquanto eu só faço o que lhes convémPour l'instant je ne fais que ce que bon leur semble
Quando você é novo na profissãoQuand on est nouveau dans le métier
É melhor que não te ouçam muitoMieux vaut pas trop qu'on vous entende
Por enquanto o melhor jeito de avançarPour l'instant le meilleur système pour avancer
É como a víbora, a salamandraEst celui de la vipère la salamandre
Com sangue frio, veneno, mordidas bem dadasDu sang-froid du venin des morsures bien ficelées
Pra todo dia ter carne fria pra estenderPour chaque jour avoir de la viande froide à étendre
Por enquanto de joelhos eu posso parecer boboPour l'instant à genoux j'ai peut-être l'air niais
Mas em pé, por enquanto, eu tô balançandoMais debout moi pour l'instant je tangue
Ainda preciso aprender os truques do ofícioIl me faut encore connaître les ficelles du métier
Como se mata, como se estrangulaDe quelle façon de quelle manière on égorge on étrangle
Tudo que pode aparecer no seu caminhoTout ce qui peut sur votre route se trouver
E que precisa ser eliminado sem tremer a mãoEt qu'il faut supprimer sans que la main ne tremble
Por enquanto eu talvez seja só um capachoPour l'instant je ne suis peut-être qu'un laquais
Um assistente da assembleia, um criadoUn assistant de l'assemblée un valet de chambre
Por enquanto eu corto as cercasPour l'instant je taille des haies
Por enquanto eu arredondo os ângulosPour l'instant j'arrondis les angles
Por enquanto eu me curvoPour l'instant je courbe l'échine
Por enquanto eu engulo minha línguaPour l'instant j'en avale ma langue
Pra um dia fincar sua bandeira no topoPour un jour planter son étendard au sommet
Cada bastião, cada cidadela é boa pra ser tomadaChaque bastion chaque citadelle est bonne à prendre
Guerrilhas, guerras de desgaste ou de trincheirasGuérillas guerres d'usure ou de tranchées
Todos os meios são válidos pra se expandirTous les moyens sont bons pour s'étendre
Pra conseguir isso, não pode sonharPour se les faire il ne faut surtout pas rêver
Pra conseguir isso, não pode ser molePour se les faire il ne faut surtout pas être tendre
Só mais alguns anos pra esperarJuste quelques petites années à patienter
Na política é preciso saber, é preciso ter paciênciaEn politique il faut savoir il faut savoir attendre
Da prefeitura ao ministério, à assembleiaDe la mairie au ministère à l'assemblée
É um trabalho de longa duração, de longa esperaC'est un boulot de longue haleine de longue attente
Pra finalmente um dia, no meio das vaidadesPour enfin un jour au beau milieu des mondanités
Fazer olhares ternos para suas boas mulheresA leurs bonnes femmes faire les yeux tendres
E do seu amor-próprio, da sua vaidadeEt de leur amour-propre de leur vanité
Em poucas palavras, transformar em cinzasEn quelques mots en faire un tas de cendres
E do mais covarde, do mais servil, do mais ruimEt du plus lâche du plus servile du plus mauvais
Eu farei meu assistente e talvez meu genroJ'en ferai mon assistant et peut-être mon gendre
Por enquanto eu corto as cercasPour l'instant je taille des haies
Por enquanto eu arredondo os ângulosPour l'instant j'arrondis les angles
Por enquanto eu me curvoPour l'instant je courbe l'échine
Por enquanto eu engulo minha línguaPour l'instant j'en avale ma langue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: