Tradução gerada automaticamente
Les Gueules Cassées
Christophe Miossec
As Caras Quebradas
Les Gueules Cassées
A todos os meus amigosA tous mes amis
A todas as caras quebradasA toutes les gueules cassées
Que um dia tiveram que se renderQui ont dû un jour se rendre
Que não conseguiram resistirQui n'ont pu résister
À chuva, ao ventoA la pluie, au vent
Aos elementos enfurecidosAux éléments déchaînés
A todos os meus amigosA tous mes amis
A todas as caras quebradasA toutes les gueules cassées
Que se deixaram surpreenderQui se sont laissé surprendre
Logo abaixo do píerJuste en bas de la jetée
Pela maré subindoPar la marée montante
Por uma bela noite de verãoPar une belle nuit d'été
A todos os meus amigos, a todas as caras quebradasA tous mes amis, à toutes les gueules cassées
Que nunca conseguiram se render, que não conseguiram se acalmarQui n'ont jamais pu se rendre, qui n'ont pu se calmer
A todos os meus amigos, a todas as caras quebradasA tous mes amis, à toutes les gueules cassées
Que nunca conseguiram se render, que não conseguiram se acalmarQui n'ont jamais pu se rendre, qui n'ont pu se calmer
A todos os meus amigosA tous mes amis
A todas as caras quebradasA toutes les gueules cassées
Que tiveram que ir se enforcarQui ont dû aller se faire pendre
Que tiveram que se balançarQui ont dû se balancer
Em galhos que só querem se quebrarA des branches qui ne demandent qu'à se fendre
Em madeira que só quer se estilhaçarA du bois qui ne demande qu'à casser
A todos os meus amigosA tous mes amis
A todas as caras quebradasA toutes les gueules cassées
Às feridas, aos calosAux plaies, aux bosses
Aos rostos emagrecidosAux visages émaciés
Mesmo que a carne seja maciaMême si la chair est tendre
Às vezes ela está envenenadaElle est parfois empoisonnée
A todos os meus amigos, a todas as caras quebradasA tous mes amis, à toutes les gueules cassées
Que nunca conseguiram se render, que nunca conseguiram se acalmarQui n'ont jamais pu se rendre, qui n'ont jamais pu se calmer
Tanto a prestar contas, tão pouco a deixarTellement de comptes à rendre, tellement peu à en laisser
A natureza nunca é gentil com quem quer provocá-laLa nature n'est jamais tendre pour ceux qui veulent la provoquer
A todos os meus amigosA tous mes amis
A todas as caras quebradasA toutes les gueules cassées
Que morderam a poeiraQui ont mordu la poussière
Que só puderam naufragarQui n'ont pu que chavirer
Mesmo quando a noite é suaveMême quand la nuit est tendre
Ela só pensa em devorar vocêsElle ne pense qu'à vous dévorer
Em devorar vocêsQu'à vous dévorer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: