Tradução gerada automaticamente
Quand Je Fais La Chose
Christophe Miossec
Quando Eu Faço Amor
Quand Je Fais La Chose
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Eu me lembro que não trocamos os lençóis há um tempãoJe me dis qu'on n'a pas changé les draps depuis longtemps déjà
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Me pergunto o que os outros estão fazendo nesse momentoJe me demande ce que font les autres pendant ce temps-là
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Penso na minha esposa e como éramos lindos antigamenteJe pense à ma femme et comment on était beau autrefois
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Espero que não custe mais caro que da última vezJ'espère que ça coûtera moins cher que la dernière fois
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
É dentro de carros e às vezes no fundo do matoC'est dans des voitures et parfois au fond des bois
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Eu até chamaria os bombeiros pra me tirar de láJ'appellerais bien les secours pour qu'ils me sortent de là
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Me pergunto que programa tá passando na 3Je me demande ce qu'il y a comme programme sur la 3
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Me pergunto quantos homens já morreram entre esses braçosJe me demande combien d'hommes sont morts entre ces bras
Minha amiga, meu amor, minha amante, minha queridaMon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Eu sei que hoje eu te dou penaJe sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Meu amor, minha amiga, minha amante, minha queridaMon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée
Mas o que fizemos com os nossos melhores anos?Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années ?
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Me pergunto se esse corpo é pra mimJe me demande si ce corps est fait pour moi
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Esqueço os nomes, os preços, não é tão fácil assimJ'oublie les prénoms les prix c'est pas si facile que ça
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Me pergunto sinceramente o que eu tô fazendo aquiJe me demande franchement ce que je fous là
Quando eu faço amorQuand je fais l'amour
Às vezes penso em me reerguerJ'envisage de me reprendre en mains parfois
Minha amiga, meu amor, minha amante, minha queridaMon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Eu sei que hoje eu te dou penaJe sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Minha amiga, meu amor, minha amante, minha queridaMon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Melhor rir disso do que chorar por issoMieux vaut avoir à en rire qu'avoir à en pleurer
Meu amor, minha amiga, minha amante, minha queridaMon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée
Mas o que fizemos com os nossos melhores anos?Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: