Tradução gerada automaticamente
Retour A L'hotel
Christophe Miossec
De Volta ao Hotel
Retour A L'hotel
É melhor preferir a raivaMieux vaut préférer la rage
Do que a educação e as aparênciasQue la politesse les faux-semblants
Sabemos que um dia, se for preciso virar a páginaOn sais au moins qu'un jour s'il faut tourner la page
Teremos mostrado nosso temperamentoOn aura fait preuve de tempérament
Pelo menos fizemos tremer as grades da jaulaOn aura au moins fait trembler les barreaux de la cage
Não vivemos tudo tão suavementeOn aura pas vécu tout doucement
Alguns casais às vezes ficam tão tranquilosCertains couples deviennent parfois si sages
Que nos perguntamos se realmente existiram um diaQu'on se demande si ils ont un jour existé vraiment
Eles limparam tanto e tanto a casaIls ont tellement fait et refait le ménage
Que agora só vemos brancoQu'on n'y voit désormais plus que du blanc
Suas palavras passadas, passadas a ferroLeurs paroles passées repassées au repassage
Nenhum defeito deles sai vivoPas un défaut de chez eux ne sort vivant
Porque nada pode ficar assim nas nuvensCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
É a terra que nos atrai, com certezaC'est la terre qui nous attire assurément
De qualquer forma, não temos medo da aterrissagemDe toute façon on ne craint pas l'atterrissage
Sabemos que a batida é prevista e até iminenteOn sait que le scratch est prévu et même imminent
Para ter de novo coragem para o trabalhoPour avoir de nouveau du cœur à l'ouvrage
Para ainda acreditar em sentimentosPour croire encore à des sentiments
Que envelhecem tão rapidamenteQui prennent si rapidement de l'âge
Que não os reconhecemos mais depois de um tempoQu'on ne les reconnaît plus au bout d'un moment
Precisamos permanecer o mais selvagens possívelIl nous faut rester le plus sauvages
Permanecer antropófagos o maior tempo que derRester anthropophages le plus longtemps
Não perder o gosto pelos carnavaisNe pas perdre le goût des carnages
Não perder o gosto pelo sangueNe pas perdre le goût du sang
É isso que faz com que por enquanto nada seja flácidoC'est ce qui fait que pour l'instant rien n'est flasque
Nem sua barriga, nem seu riso abertoNi ton ventre ni ton rire a pleines dents
Quando eu incomodo a cem metros toda a galeraQuand j'emmerde à cent mètres tout l'entourage
E você me leva de volta ao hotel tão ternamenteEt que tu me ramène à l'hôtel si tendrement
Porque nada pode ficar assim nas nuvensCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
É a terra que nos atrai, com certezaC'est la terre qui nous attire assurément
De qualquer forma, não temos medo da aterrissagemDe toute façon on ne craint pas l'atterrissage
Sabemos que a batida é prevista e até iminenteOn sait que le scratch est prévu et même imminent
Porque nada pode ficar assim nas nuvensCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
É a terra que nos atrai, com certezaC'est la terre qui nous attire assurémen
E além de fazer uma criança comportadat Et à part faire un enfant sage
O que mais podemos fazer de agitado?Que peut-on faire de plus remuant ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christophe Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: