Tradução gerada automaticamente

Le Voisin
Miossec
O Vizinho
Le Voisin
Se um destes quatro Eu evaporaSi un de ces quatre je m'évapore
Você acha que você pensa de mim, finalmenteCrois-tu que tu penseras à moi enfin
Minha esposa para os meus amigos, é claro que eu estou mortoPour mes amis ma femme c'est clair je serai mort
E para você que eu seria muitoEt pour toi que serais-je bien
Um vizinho que evaporaUn voisin de palier qui s'évapore
Como que durante a noiteComme ça du jour au lendemain
Talvez dar origem ao remorsoPeut peut-être faire naître des remords
Se não for pedir muito, gostariaSi c'est pas trop demander j'aimerais bien
Derramar algumas lágrimas em seu corpoFaire couler quelques larmes sur ton corps
Que um toalhetes um backhandQue l'on essuie d'une revers de main
Ao dizer que existe como um buraco no estágioEn se disant qu'il y a comme un trou dans le décor
Uma coisa que faz tudo muito bemUn truc qui fait que tout tient plus très bien
Olhando para o horizonte acreditamos alguns diasOn regarde l'horizon on y croit quelques jours encore
Então para baixo o lixo como todas as manhãsPuis on descend les poubelles comme chaque matin
Isso é verdade e agora me arrependoC'est vrai et maintenant je le déplore
Você me chateia e não posso fazer nadaTu me bouleverses et je n'y peux rien
Eu gostaria que você perfurar comoJ'aimerais tant que ça te perfore
Você que eu só toquei em vãoToi que je n'ai fait qu'effleurer en vain
Ele pode, finalmente, tocar seu corpoQue ça puisse enfin toucher ton corps
Que eu nunca coloquei as mãosMoi qui n'y ai jamais posé les mains
Se um destes quatro Eu evaporaSi un de ces quatre je m'évapore
Eu dilui um destes diasJe me dilue un de ces quatre matins
Como um acidente vascular cerebral em águas paradasComme un coup de pagaie dans l'eau qui dort
É splaoutch poucas ondas e, em seguida, nadaCa fait splaoutch quelques vagues et puis plus rien
Para meu pântano fede um pouco de morteCar mon marécage pue un peu la mort
Ninguém iria afundar esforço para os rinsSans le moindre effort on s'y enfonce jusqu'aux reins
Isso é verdade e eu há muito tempo deplorouC'est vrai et depuis longtemps je le déplore
Quicksand eu sei muito bemLes sables mouvants je connais très bien
Eu gostaria que você perfurar comoJ'aimerais tant que ça te perfore
Você que eu só toquei em vãoToi que je n'ai fait qu'effleurer en vain
Ele pode, finalmente, tocar seu corpoQue ça puisse enfin toucher ton corps
Que eu nunca coloquei as mãosMoi qui n'y ai jamais posé les mains
Se um destes quatro Eu evaporaSi un de ces quatre je m'évapore
Um dia, em um mês ou até amanhãDans un mois un jour ou même demain
Não é o nome do sino que ainda mudarY'a que le nom sur la sonnette qui changera encore
E caixa de correio pode ser repintadoEt la boîte aux lettres sera peut-être repeinte
Houve esse nível em nosso corpoIl n'y avait que ce palier entre nos corps
Quando cruzamos algumas vezes de manhãQuand on se croisait parfois le matin
Mas é a minha mulher que você amaMais c'est ma femme que tu adores
É verdade que nós éramos bons vizinhosC'est vrai qu'on était de bons voisins
Eu gostaria que você perfurar comoJ'aimerais tant que ça te perfore
Você que eu só toquei em vãoToi que je n'ai fait qu'effleurer en vain
Ele pode, finalmente, tocar seu corpoQue ça puisse enfin toucher ton corps
Que eu nunca coloquei as mãosMoi qui n'y ai jamais posé les mains



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: