
Bad Penny
Mipso
Centavo Ruim
Bad Penny
Tudo começou quando eu te beijeiIt all started when I kissed you
Você sorriu porque sabiaYou smiled because you knew
Havia algo posto em movimentoThere was something set in motion
Somente a moeda pode se moverOnly currency could move
Você me levou a um banco vazio dentro de um parque públicoYou led me to an empty bench inside a public park
Você me fez esperarYou made me wait
Você assistiu meu relógioYou watched my watch
E assistiu o céu escurecerAnd watched the sky go dark
Olhei em volta e fiquei nervosoI looked around and got nervous
Ouvi um corvo chorandoI heard a crying crow
E um pequeno círculo rolou em nossa direçãoAnd a tiny circle rolled our way
E se estabeleceu na neveAnd settled in the snow
Você apontou para aquele centavoYou pointed at that penny
E este apontou de volta para vocêAnd it pointed back at you
E nosso grande emancipadorAnd our great emancipator
Disse ao seu verdadeiramente o que fazerTold yours truly what to do
Ele disse, todos nós temos dinheiroHe said, we've all got money
Todos nós temos tempoWe've all got time
Então, vamos vender a casa, vender o carroSo, let's sell the house, sell the car
Vender a escritura para uma mina de cobreSell the deed to a copper mine
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedraMaybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, criançasThe tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em pazLeave this livin’ world alone
Agarrei sua mão e corriI grabbed your hand and hurried
Sabia que não tínhamos muito tempoKnew we didn't have much time
Saímos da trilha e corremos pra carambaWe left the trail and ran like hell
Para sair vivoTo make it out alive
Corremos sob arbustosWe scurried under bushes
Como um rato de campo correndo de uma cobraLike a field mouse from a snake
Senti um puxão na manga da minha camisaI felt a tug upon my shirt sleeve
De um mendigo no portãoFrom a beggar at the gate
Ele disse, você pode poupar um níquel, filho?He said, can you spare a nickle son
Estou com meus dois últimosI'm down to my last two
Eu disse que não tinha trocadoI said that I was done with change
Então um dólar teria que servirSo a dollar would have to do
Mas quando eu toquei minha carteiraBut when first I touched my wallet
Então eu percebi meu erroThen I realized my mistake
A grande cabeça verde do nosso grande emancipador começou a tremerOur great emancipator's big green head began to shake
Ele disse, eu vou ver seu centavoHe said, I'll see your penny
E eu vou te render noventa e noveAnd I’ll raise you ninety-nine
Parece que todos os seus deuses e profetasSeems all your gods and prophets
Nunca chegaram à linha do bem-estarNever reached the welfare line
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedraMaybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, criançasThe tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em pazLeave this livin’ world alone
Joguei fora esse dólarI tossed away that greenback
E aquele mendigo apenas riuAnd that beggar-man just laughed
Eu acenei para um táxi em alta velocidadeI hailed a speeding taxicab
Antes que passasse bem depressaBefore it hurried past
Ele me perguntou, para onde, senhor?He asked me, where to mister?
Até sexto e quinquagésimo terceiroUp to Sixth and Fifty-Third
Eu olhei para você, você olhou para mimI looked at you, you looked at me
E nós não falamos uma palavraAnd we didn't speak a word
Houve silêncio na cidadeThere was silence in the city
Quando passamos sob a luaAs we passed under the Moon
E aquele taxista começando a assobiarAnd that taxi-man starting whistling
Alguma música antiga antebellumSome old antebellum tune
Ele se virou para nos encararHe turned around to face us
Sob as luzes da Broadway'Neath the lights of Broadway
E aquele homem alto de cartola disseAnd that tall man in the tophat said
Tenho algo a dizerThere's something I've got to say
Eu não quero seu dinheiroI don't want your money
Apenas um minuto do seu tempoJust a minute of your time
Você pode vender sua casa, vender seus filhosYou can sell your house, sell your kids
Venda sua alma para o piqueteSell your soul to the picket line
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedraMaybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, criançasThe tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em pazLeave this livin’ world alone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mipso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: