The Tale of Cú Chulainn
In the sodden snow of the Irish hills
Was born a Tuatha's child
With a fighting heart and immortal skill
And a spirit fiery and wild
Through a prophecy he was bound and doomed
To a short and a glorious life
And he bore the name Setanta till
A famous fateful night
With his hurley in his hands
His name would cross the land
Well his Uncle Connor who wore the crown
Of Ulster on his head
In the home of Culainn the smith sat down
For mead and mutton and bread
At the door lay the Cú, the faithful hound
A huge and and terrible beast
When a thief or enemy trod his ground
Their bones became his feast
Well Setanta joined them late at night
And the hound it leapt to shred
But he raised his hurley, pucked the ball
Right through the poor beast's head
He spoke remorse as the smith he cried
For his lost and murdered hound
'I will be your Cú now from this night
Till another you have found'
So he lay outside the door
One eye watching on the moors
And the name Cú Chulainn
Was sung out loud that night
In a tale of rage and ruin and of might
And the name Cú Chulainn
So furious and wild
To remain in myth and memory
A legend of the isle
Cosantóir tragóideach
(Tragic guardian)
Fuil dhiaga Lú
(Divine blood of Lugh)
Finscéal an Chú
(Legend of the hound)
Cosantóir tragóideach
(Tragic guardian)
Fuil dhiaga Lú
(Divine blood of Lugh)
Currach lán le fiúnach
(Boat filled with fury)
Finscéal an Chú
(Legend of the hound)
Cosantóir tragóideach
(Tragic guardian)
Fuil dhiaga Lú
(Divine blood of Lugh)
Finscéal an Chú
(Legend of the hound)
Cosantóir tragóideach
(Tragic guardian)
Fuil dhiaga Lú
(Divine blood of Lugh)
Curadh lán le fiúnach
(Warrior filled with fury)
Finscéal an Chú
(Legend of the hound)
He trained on the Isle of Sky and Shadow
Bore an abandoned son
And met his battle brother Ferdiad
Many a tale they spun
Well he fought with the strength of many men
A beast who bloodied the fields
In a bloodlust battle frenzy
His skin would shift and peel
His son would find him as man
But would not tell his name
So he took a spear to his own child
And doomed himself to shame
When the canny Queen Méabh attacked his land
To steal the bull of brown
She sent out Ferdiad to fight
Cú Chualainn struck him down
Blood of son and brother fell
He wailed and cried farewell
And the name Cú Chulainn
Was sung out loud that night
In a tale of rage and ruin and of might
And the name Cú Chulainn
So furious and wild
To remain in myth and memory
A legend of the isle
Cosantóir tragóideach
Fuil dhiaga Lú
Finscéal an Chú
Cosantóir tragóideach
Fuil dhiaga Lú
Curadh lán le fiúnach
Finscéal an Chú
When the father of fair Emer
Refused to give her to wed
Cú Chulainn tore his castle down
And left the whole place dead
They loved eachother, man and wife
Despite his many affairs
Then he met the Morrigan, turned her down
And earned her vengeful glare
She weakened him and broke his strength
With trickery and lies
By feeding him the flesh of dogs
Three crones were her disguise
The Queen and Lugaid saw their chance
To fight the Cú and win
When he battled next 3 spears were thrown
And one tore through his skin
So he tied himself to a mighty stone
By his guts and belt he hung
And so he still stood on his feet
Till the last breath it left his lungs
And a light shone out so grand
Till the raven came to land
And the name Cú Chulainn
Was sung out loud that night
In a tale of rage and ruin and of might
And the name Cú Chulainn
So furious and wild
To remain in myth and memory
A legend of the isle
Scaoil amach on ceol!
(Let loose the music!)
O conto de Cú Chulainn
Na neve encharcada das colinas irlandesas
Nasceu filho de um Tuatha
Com um coração de luta e habilidade imortal
E um espírito ardente e selvagem
Por meio de uma profecia, ele foi preso e condenado
Para uma vida curta e gloriosa
E ele levou o nome de Setanta até
Uma famosa noite fatídica
Com seu hurley nas mãos
Seu nome iria cruzar a terra
Bem, seu tio Connor que usava a coroa
De Ulster na cabeça
Na casa de Culainn, o ferreiro sentou-se
Para hidromel, carneiro e pão
À porta estava o Cú, o cão fiel
Uma besta enorme e terrível
Quando um ladrão ou inimigo pisou em seu terreno
Seus ossos se tornaram sua festa
Bem, Setanta juntou-se a eles tarde da noite
E o cão saltou para despedaçar
Mas ele levantou seu hurley, jogou a bola
Direto na cabeça da pobre besta
Ele falou remorso como o ferreiro que ele chorou
Por seu cão perdido e assassinado
'Eu serei seu Cú agora a partir desta noite
Até que outro você tenha encontrado '
Então ele ficou do lado de fora da porta
Um olho observando os pântanos
E o nome Cú Chulainn
Foi cantado em voz alta naquela noite
Em um conto de raiva e ruína e de poder
E o nome Cú Chulainn
Tão furioso e selvagem
Para permanecer no mito e na memória
Uma lenda da ilha
Cosantóir tragóideach
(Guardião trágico)
Fuil dhiaga Lú
(Divino sangue de Lugh)
Finscéal an Chú
(Lenda do cão)
Cosantóir tragóideach
(Guardião trágico)
Fuil dhiaga Lú
(Divino sangue de Lugh)
Currach lán le fiúnach
(Barco cheio de fúria)
Finscéal an Chú
(Lenda do cão)
Cosantóir tragóideach
(Guardião trágico)
Fuil dhiaga Lú
(Divino sangue de Lugh)
Finscéal an Chú
(Lenda do cão)
Cosantóir tragóideach
(Guardião trágico)
Fuil dhiaga Lú
(Divino sangue de Lugh)
Curadh lán le fiúnach
(Guerreiro cheio de fúria)
Finscéal an Chú
(Lenda do cão)
Ele treinou na Ilha do Céu e das Sombras
Deu à luz um filho abandonado
E conheceu seu irmão de batalha Ferdiad
Muitas histórias que eles contaram
Bem, ele lutou com a força de muitos homens
Uma besta que ensanguentou os campos
Em um frenesi de batalha por sede de sangue
Sua pele mudaria e descascaria
Seu filho o encontraria como homem
Mas não quis dizer o nome dele
Então ele pegou uma lança para seu próprio filho
E se condenou à vergonha
Quando a astuta Rainha Méabh atacou suas terras
Para roubar o touro da castanha
Ela enviou Ferdiad para lutar
Cú Chualainn o derrubou
Sangue de filho e irmão caiu
Ele lamentou e gritou adeus
E o nome Cú Chulainn
Foi cantado em voz alta naquela noite
Em um conto de raiva e ruína e de poder
E o nome Cú Chulainn
Tão furioso e selvagem
Para permanecer no mito e na memória
Uma lenda da ilha
Cosantóir tragóideach
Fuil dhiaga Lú
Finscéal an Chú
Cosantóir tragóideach
Fuil dhiaga Lú
Curadh lán le fiúnach
Finscéal an Chú
Quando o pai da feira Emer
Recusou-se a dá-la para casar
Cú Chulainn destruiu seu castelo
E deixou todo o lugar morto
Eles se amavam, marido e mulher
Apesar de seus muitos casos
Então ele conheceu a Morrigan, recusou
E ganhou seu olhar vingativo
Ela o enfraqueceu e quebrou sua força
Com malandragem e mentiras
Alimentando-o com carne de cachorro
Três velhas eram seu disfarce
A Rainha e Lugaid viram sua chance
Para lutar o Cú e vencer
Quando ele lutou em seguida, 3 lanças foram lançadas
E um rasgou sua pele
Então ele se amarrou a uma pedra poderosa
Por suas entranhas e cinto ele pendurou
E então ele ainda estava de pé
Até o último suspiro, deixou seus pulmões
E uma luz brilhou tão grande
Até o corvo pousar
E o nome Cú Chulainn
Foi cantado em voz alta naquela noite
Em um conto de raiva e ruína e de poder
E o nome Cú Chulainn
Tão furioso e selvagem
Para permanecer no mito e na memória
Uma lenda da ilha
Scaoil amach no ceol!
(Solte a música!)