Tradução gerada automaticamente

Alimony
Miranda Lambert
Pensão Alimentícia
Alimony
Sem aquele Cadillac de '57Without that '57 Cadillac
E aquela mini mansão no final da ruaAnd that mini mansion in a cul-de-sac
Aquele chapéu Stetson de 15 galõesThat 15-gallon stetson hat
Que você usa o tempo todoThat you wear all the time
E aqueles jogos de golfe caríssimosAnd those real expensive rounds of golf
E esse diamante que você ainda tá pagandoAnd this diamond you're still payin' off
Saiba que assim que você for pegaJust know as soon as you get caught
Tudo isso vai ser meuThey'll all be good as mine
Eu liguei praquele advogado lá em DallasI called that lawyer up in dallas
Aquele que mora naquele palácioThe one who's livin' in that palace
Então eu sei que ele é bom em ganharSo I know he's good at winnin'
Se você acha que tá perdendo algoIf you think there's somethin' that you're missin'
E começa a sair por aíAnd you start steppin' out
Só uma coisa pode me consolarOnly one thing can console me
Se você vai me deixar em San AntoneIf you're gonna leave me in san antone
Lembre-se da pensão alimentíciaRemember the alimony
Se você gosta de viver na casa da sua mãeIf you like livin' at your mama's house
E beber Milwaukee's Best em um sofá de segunda mãoAnd drinkin' milwaukee's best on a hand-me-down couch
E você vai adorar como tudo isso vai acabarAnd you're gonna love how this all works out
Porque tudo acaba bem pra mim'Cause it all works out for me
O que é meu é meu, e o que é seu é meuWhat's mine is mine, and what's yours is mine
Então vai lá, amor, se divirta à vontadeSo go on, baby, have a real good time
Eu vou contar os dólares, você vai contar as moedasI'll be countin' the dollars, you'll be rollin' the dimes
Liberdade não vem de graçaFreedom don't come free
Porque eu liguei praquele advogado lá em Dallas'Cause I called that lawyer up in dallas
Aquele que mora naquele palácioThe one who's livin' in that palace
Então eu sei que ele é bom em ganharSo I know he's good at winnin'
Se você acha que tá perdendo algoIf you think there's somethin' that you're missin'
E começa a sair por aíAnd you start steppin' out
Só uma coisa pode me consolarOnly one thing can console me
Se você vai me deixar em San AntoneIf you're gonna leave me in san antone
Lembre-se da pensão alimentíciaRemember the alimony
Por mais rico, não por mais pobreFor richer, not for poorer
Bem, considere isso um avisoWell, consider this your spoiler
Se você acha que não pode bancá-laIf you think you can't afford her
Bem, você também não pode me bancarWell, you can't afford me too
Então se você começar a sair por aíSo if you start steppin' out
Só uma coisa pode me consolarOnly one thing can console me
Se você vai me deixar em San AntoneIf you're gonna leave me in san antone
Bem, lembre-se da pensão alimentíciaWell, remember the alimony
Você não vai ter um campo pra ararYou ain't gonna have a row to hoe
Vai lá e faça seu show de cachorro e pôneiGo on and do your dog and pony show
Se você vai ser uma idiotaIf you're gonna be a dumbass
Querida, espero que você lembre da pensão alimentíciaHoney, I hope you remember the alimony



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miranda Lambert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: