Tradução gerada automaticamente
Another Sunday in the South
Miranda Lambert
Outra domingo no Sul
Another Sunday in the South
A única coisa que se deslocam para fora aqui é o balanço na varanda da frente
Only thing moving out here is this swing on the front porch
E o sol da batendo heatin 'esta casa como maçarico
And the sun's beating down heatin' up this house like blow torch
Sentado aqui cantando Dixie com um apito
Sitting here singing Dixie with a whistle
O homem, que é mais quente do que uma pistola de dois dólares
Man, it's hotter than a two-dollar pistol
Baby, eu sei que é só 11:30
Baby, I know that it's only 11:30
Mas certo como inferno ou água alta
But sure as hell or high water
Estou ficando meio sedento
I'm gettin' kinda thirsty
Eu não preciso de limonada da sua mãe
I don't need your mama's lemonade
Eu preciso de algo a partir de uma lata ou uma garrafa no gelo
I need something from a can or a bottle on ice
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Quer colocar um pouco de Shenandoah
Wanna put on some Shenandoah
e pôr em marcha alta
and crank it loud
Você e eu ir Fishin 'in the Dark
You and me go Fishin' in the Dark
Tempo matando com Restless Heart
Killin' time with Restless Heart
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Há sinos de igreja Ringin
There's church bells ringin'
Abaixo da estrada e não é goin '
Down the road and we ain't goin'
Eu estou cantando Aleluia aqui
I'm singin' Hallelujah right here
com o soprando vento quente '
with the warm wind blowin'
Ao lado de você, sentado ao meu lado
Next to you, Sitting next to me
e nós estamos agitando aquela árvore açúcar
and we're shaking that sugar tree
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Quer colocar um pouco de Shenandoah
Wanna put on some Shenandoah
e pôr em marcha alta
and crank it loud
Tudo que você tem que fazer é dar-me que piscadela
All you gotta do is give me that wink
Cara, isso não é uma coisa pensando
Man, this ain't no thinkin' thing
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Bem, querida, é muito longe
Well, honey, it's a far cry
A partir de nossas vidas loucas
From our crazy lives
Tudo que você precisa fazer é ligar o rádio
All you gotta do is turn on the radio
Vai levar-nos de volta
It'll take us back
Ele vai nos levar para casa
It'll take us home
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Quer colocar um pouco de Shenandoah e pôr em marcha alta
Wanna put on some Shenandoah and crank it loud
Você e eu ir pescar no escuro
You and me go fishin' in the dark
Tempo matando com Restless Heart
Killin' time with Restless Heart
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Vou colocar um pouco de Shenandoah e pôr em marcha alta
I'm gonna put on some Shenandoah and crank it loud
Tudo que você tem que fazer é dar-me que piscadela
All you gotta do is give me that wink
Cara, isso não é uma coisa pensando
Man, this ain't no thinkin' thing
Só mais um domingo no Sul
Just another Sunday in the South
Só mais um domingo
Just another Sunday
Sim
Yeah
Só mais um domingo
Just another Sunday
(Eu posso ouvir minha mãe chamando)
(I can hear my mama callin')
apenas mais um domingo
just another sunday
(Sweet domingo)
(Sweet Sunday)
Só mais um domingo
Just another Sunday
Oooohh
Oooohh
No Sul
In the South
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miranda Lambert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: