Tradução gerada automaticamente

Zurück Zur Zärtlichkeit
Mireille Mathieu
De Volta à Carícia
Zurück Zur Zärtlichkeit
Sim, eu quero viver com vocêJa ich will leben mit dir
Mas não como nos anos anterioresDoch nicht so wie die jahre vorher
Palavras não são suficientes pra mimWorte sind mir nicht genug
Quero sentir que sou seuIch will spüren, dass ich dir gehör
Quando cada um faz o que querWenn jeder tut, was er will
Então cada um vive sozinhoDann lebt jeder allein
Entre nós nunca pode ser assim de novoZwischen uns darf es nie mehr so sein
De volta à carícia, de volta ao sentimentoZurück zur zärtlichkeit, zurück zum gefühl
Pois quem se entrega por inteiro, nunca perdeu o amorDenn wer sich alles gibt, der hat auch nie die liebe verspielt
Estou em seus braços e nada pode me acontecerIch lieg in deinem arm und mir kann nichts geschehen
A despedida de ontem é também um reencontro.Der abschied von gestern ist auch ein wiedersehen.
Quando eu acordar de manhãWenn ich am morgen erwach
Seu beijo traz o sol de volta pra mimBringt dein kuss mir die sonne zurück
Estou de dia e de noiteIch bin bei tag und bei nacht
Finalmente me sentindo tonto de felicidadeEndlich wieder ganz schwindlich vor glück
Ficamos tanto tempo fugindo de nós mesmosWir waren beide so lang auf der flucht vor uns selbst
Eu fico aqui, se você quer carinho.Ich bleib da, wenn du zärtlichkeit willst.
De volta à carícia, de volta ao sentimentoZurück zur zärtlichkeit, zurück zum gefühl
Pois quem se entrega por inteiro, nunca perdeu o amorDenn wer sich alles gibt, der hat auch nie die liebe verspielt
Estou em seus braços e nada pode me acontecerIch lieg in deinem arm und mir kann nichts geschehen
A despedida de ontem é também um reencontro.Der abschied von gestern ist auch ein wiedersehen.
De volta à carícia, eu anseio por vocêZurück zur zärtlichkeit, ich sehn mich nach dir
Preciso do calor da sua pele pra meu coração não congelarIch brauch die wärme deiner haut damit mein herz nicht erfriert
Quero te fazer feliz, pois sou amadoIch will dich glücklich machen, denn ich werd geliebt
Pelo homem que me faz rir e que me vê chorarVon dem mann, der mich lachen und der mich weinen sieht
Estou em seus braços, nada pode me acontecerIch lieg in deinen armen, mir kann nichts geschehen
Pois a despedida de ontem é também um reencontro.Denn der abschied von gestern ist auch ein wiedersehen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: