Tradução gerada automaticamente

Au Dernier Printemps de Notre Vie
Mireille Mathieu
Na Última Primavera da Nossa Vida
Au Dernier Printemps de Notre Vie
Quando o tempo nos for contadoQuand le temps nous sera compté
Quando a última primavera chegarQuand le dernier printemps viendra
Ao ouvir o vento soprarEn entendant le vent souffler
Vou ter medo que você fique frioJ'aurai peur que tu prennes froid
E teremos as costas curvadasEt nous aurons le dos courbé
Pelo peso de toda uma vidaPar le poids de toute une vie
E você terá as bochechas enrugadasEt tu auras les joues ridées
De tanto ter sorrido pra mimÀ force de m'avoir souri
Na última primavera da nossa vidaAu dernier printemps de notre vie
O sol vai se pôr cedo demaisLe soleil se couchera trop tôt
Na última primavera da nossa vidaAu dernier printemps de notre vie
As lilases nunca foram tão lindasLes lilas n'auront jamais été si beaux
Quando imagino essa primaveraQuand j'imagine ce printemps
Tão longe e tão perto de nósSi loin et si proche de nous
Acho que vejo nossos netosJe crois voir nos petits-enfants
Enrolados no seu pescoçoEnroulés autour de ton cou
E a ternura dos velhos temposEt la tendresse des vieux jours
Virão como um sol de verãoViendra comme un soleil d'été
Virão se juntar ao amorViendra s'ajouter à l'amour
Mas nunca vamos falar sobre issoMais nous n'en parlerons jamais
Na última primavera da nossa vidaAu dernier printemps de notre vie
O sol vai se pôr cedo demaisLe soleil se couchera trop tôt
Na última primavera da nossa vidaAu dernier printemps de notre vie
As lilases nunca foram tão lindasLes lilas n'auront jamais été si beaux
Quando chegar a última primaveraQuand viendra le dernier printemps
Nossos corações desgastados vão bater mais fracoNos coeurs usés battront moins fort
Ainda assim teremos forçaNous aurons la force pourtant
Nós dois, de nos amar de novoNous deux, de nous aimer encore
Mas um de nós pelo caminhoPourtant l'un de nous en chemin
Cansado demais vai pararTrop fatigué s'arrêtera
Quem será o primeiro, não seiQui le premier, je n'en sais rien
Mas eu gostaria que fosse euMais je voudrais que ce soit moi
Mas eu gostaria que fosse euMais je voudrais que ce soit moi
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá...La, la, la, la, la, la, la, la, la...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: