Conte de Fées
Elle n'a pas de racine,
Ni soeur ni cousine.
Elle n'a personne à qui faire ses confidences.
Pas de souvenir de sa plus tendre enfance
Que le silence.
La petite orpheline,
L'amour elle devine.
Quand il la regarde, elle ne sait pas quoi dire.
Elle ne sait même pas comment faire un sourire.
Mais, elle sait lire.
Conte de fées.
Tous ses romans lui font un drôle d'effet.
Trop d'effets,
Elle a vu ça dans le marc de café.
C'est comme un conte de fées,
Si son destin l'amène à Santa Fe.
Décoiffée, elle dansera dans les jardins d'Orphée.
Dégrafée.
Dans ses yeux d'opaline,
Le rêve et le spleen.
Même les jours de fête, elle est toujours toute seule.
Elle boit de la menthe ou alors du tilleul,
Dans un fauteuil.
Le dimanche, elle dessine,
Ça change de l'usine.
Elle fait des voyages, des châteaux en Espagne.
Elle a même les clefs d'une ferme à la campagne,
Et du champagne.
Conte de fées.
Tous ses romans lui font un drôle d'effet.
Trop d'effets.
Elle a vu ça dans le marc de café.
C'est comme un conte de fées,
Si son destin l'amène à Santa Fé.
Décoiffée, elle dansera dans les jardins d'Orphée.
C'est comme un conte de fées.
Tous ses romans lui font un drôle d'effet.
Trop d'effets,
Elle a vu ça dans le marc de café.
Trop d'effets.
Décoiffée,
Elle dansera dans les jardins d'Orphée,
A tout jamais...
Conto de Fadas
Ela não tem raízes,
Nem irmã, nem prima.
Ela não tem ninguém pra fazer suas confidências.
Sem lembrança da sua infância mais doce
Além do silêncio.
A pequena órfã,
O amor ela pressente.
Quando ele a olha, ela não sabe o que dizer.
Ela nem sabe como fazer um sorriso.
Mas, ela sabe ler.
Conto de fadas.
Todos os romances a fazem sentir algo estranho.
Muitos efeitos,
Ela viu isso no fundo do café.
É como um conto de fadas,
Se seu destino a levar a Santa Fé.
Despenteada, ela dançará nos jardins de Orfeu.
Desabotoada.
Nos seus olhos de opala,
O sonho e o tédio.
Mesmo nos dias de festa, ela está sempre sozinha.
Ela bebe hortelã ou então tilia,
Em uma poltrona.
No domingo, ela desenha,
É diferente da fábrica.
Ela faz viagens, castelos na Espanha.
Ela tem até as chaves de uma fazenda no campo,
E do champanhe.
Conto de fadas.
Todos os romances a fazem sentir algo estranho.
Muitos efeitos.
Ela viu isso no fundo do café.
É como um conto de fadas,
Se seu destino a levar a Santa Fé.
Despenteada, ela dançará nos jardins de Orfeu.
É como um conto de fadas.
Todos os romances a fazem sentir algo estranho.
Muitos efeitos,
Ela viu isso no fundo do café.
Muitos efeitos.
Despenteada,
Ela dançará nos jardins de Orfeu,
Para sempre...