Tradução gerada automaticamente

Der Rummelplatz Der Liebe
Mireille Mathieu
A Feira da Amor
Der Rummelplatz Der Liebe
Sozinho, aqui estou nesta terraGanz allein, so stehe ich da auf dieser Erde
Sozinho, em uma cidade que dança e cantaGanz allein, in einer Stadt, die tanzt und singt
E eu sigo, como em um sonho, a multidãoUnd ich folge, wie im Traum, der Menschenherde
Onde risadas e música ecoam de longeWo als Lachen Musik von fern erklingt
Sou estranho, mas essa galera me empurra pra frenteIch bin fremd, doch diese Meute treibt mich weiter
A música me atrai como um ímãDie Musik, sie zieht mich an wie ein Magnet
E ao meu redor, todos estão alegres e sorridentesUnd um mich sind alle Leute froh und heiter
Na multidão, tem alguém que caminha comigoIn der Menge ist ein Mensch, der mit mir geht
A feira do amor tem pra todo mundo, tem pra todo mundoDer Rummelplatz der Liebe hält für jeden, hält für jeden
Uma alegria, um amor, uma paixão à disposiçãoEine Freude, eine Liebe, einen Liebesrausch bereit
É a hora mais linda que já pude viverEs ist die schönste Stunde, die ich jemals durfte erleben
Ah, se os segundos pudessem ser pra mim como a eternidadeAch, könnten die Sekunden für mich sein wie Unendlichkeit
A feira tem pra todo mundo, tem pra todo mundoDer Rummelplatz hält für jeden, hält für jeden
Uma alegria, um amor, uma paixão à disposiçãoEine Freude, eine Liebe, einen Liebesrausch bereit
Eu me agarro a essa felicidade que me foi dadaIch klammere mich fest an diesem Glück, das mir gegeben
Quero guardá-la só pra mim e pra sempreIch will es ganz behalten nur für mich und für alle Zeit
E meu coração quase não aguenta essa felicidadeUnd mein Herz kann dieses Glück fast nicht ertragen
E soa em mim tão lindo como um acordeUnd es klingt in mir so schön wie ein Akkord
Então um grito com uma risada, só um lamentoDann ein Schrei mit einem Lachen, nur ein Klagen
A multidão me tirou isso dos braçosAus den Armen nahm die Menge es mir fort
A feira do amor tem pra todo mundo, tem pra todo mundoDer Rummelplatz der Liebe hält für jeden, hält für jeden
Uma alegria, um amor, uma paixão à disposiçãoEine Freude, eine Liebe, einen Liebesrausch bereit
A multidão leva embora a breve felicidade que eu tinhaDie Menge zieht es fort, das kurze Glück, das ich besessen
Ela rapidamente afasta a sorte que veio até mimSie lockt das Glück schnell in die fern, das ??? zu mir kam
A feira do amor tem pra todo mundo, tem pra todo mundoDer Rummelplatz der Liebe hält für jeden, hält für jeden
Além da alegria, além do amor, também a brincadeira do amorNeben Freude, neben Liebe auch den Liebesscherz bereit
Eu grito um nome que nunca poderei esquecerIch rufe einen Namen, den ich niemals kann vergessen
O nome de alguém que a multidão me deu e tirou.Den Namen eines Menschen, den die Menge mir gab und nahm



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: