Emmène-moi Demain Avec Toi
Mireille Mathieu
Me Leve Com Você Amanhã
Emmène-moi Demain Avec Toi
Eu nunca vi as ilhas encantadas
Je n'ai jamais vu les îles enchantées
O sol queima nas praias douradas.
Le soleil brûlant des plages dorées.
Leve-me com você amanhã
Emmène-moi demain avec toi
Eu nunca vi todos esses grandes barcos
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Variando de Marselha para San Francisco.
Qui vont de Marseille à San Francisco.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Eu ouvi pelo menos uma vez
J'ai entendu dire qu'au moins une fois
Você deveria ter visto Niagara Falls.
Il fallait voir les chutes du Niagara.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Mesmo no coração de Paris
Et même au coeur de Paris
Deixe-me na palma da sua vida
Laisse-moi au creux de ta vie
E onde quer que vá
Et là où tu iras
Leve-me.
Emmène-moi.
Como uma criança
Quand j'étais enfant
No meu quarto todas as noites
Dans ma chambre chaque nuit
Sonhei muitas vezes
Je rêvais souvent
De todos estes países distantes
De tous ces lointains pays
E então eu cresci
Et puis j'ai grandi
Eu procurei por um amor verdadeiro
J'ai cherché le grand amour
E é em seus braços
Et c'est dans tes bras
Eu sonho todos os dias.
Que je rêve chaque jour.
Eu nunca vi o céu da Itália
Je n'ai jamais vu le ciel d'Italie
A Ponte dos Suspiros, Verona na chuva
Le Pont des Soupirs, Vérone sous la pluie
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Eu nunca vi tal Caravelles grandes
Je n'ai jamais vu ces grandes Caravelles
Partindo de Orly direto para o céu.
Qui partent d'Orly tout droit vers le ciel.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Todas essas grandes viagens que faremos juntos
Tous ces grands voyages que l'on fera tous les deux
Ele já poderia estar fazendo vista grossa.
On pourrait déjà les faire en fermant les yeux.
Eu nunca vi as ilhas encantadas,
Je n'ai jamais vu les îles enchantées,
O sol queima de praias douradas.
Le soleil brûlant des plages dorées.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Eu nunca vi todos esses grandes barcos
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Variando de Marselha para San Francisco.
Qui vont de Marseille à San Francisco.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Ouvi dizer que se você bebeu
J'ai entendu dire que si l'on buvait
A água do Nilo um dia em que voltou.
L'eau du Nil un jour on y revenait.
Me leve com você amanhã.
Emmène-moi demain avec toi.
Mesmo no coração de Paris
Et même au coeur de Paris
Deixe-me na palma da sua vida
Laisse-moi au creux de ta vie
E onde quer que vá
Et là où tu iras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: