Tradução gerada automaticamente

Glauben
Mireille Mathieu
Acreditar
Glauben
Crença é mais forte que o medoGlauben ist stärker als die Angst
Crença que você pode conseguirGlauben, daß du es schaffen kannst
Crença é como um raio de esperança na noiteGlauben ist wie ein Hoffnungsstrahl in der Nacht
E da desespero e preocupações você renasce entãoUnd aus Verzweiflung und Sorgen bist du dann neu erwacht
Crença já moveu montanhasGlauben hat Berge schon versetzt
Crença, quando o mundo te machucaGlauben, wenn dich die Welt verletzt
Crença é mais forte que razão e sentimentoGlauben ist stärker als Verstand und Gefühl
A firme crença em você te leva amanhã com certeza ao destinoDer feste Glauben an dich bringt dich morgen ganz bestimmt ans Ziel
E se você não consegue mais sonhar, então acrediteUnd wenn du nicht mehr träumen kannst, dann glaub
Se você perdeu a coragem, então acrediteWenn du den Mut verloren hast, dann glaub
E se você não sabe mais pra onde ir, então acrediteUnd wenn du nicht mehr weiterweißt, dann glaub
Se o medo está te despedaçando, então acrediteWenn dir die Angst das Herz zerreißt, dann glaub
Crença só pode ter quem ama de verdadeGlauben kann nur, wer ehrlich liebt
Crença só pode ter quem se entrega por inteiroGlauben kann nur, wer alles gibt
Crença que o mundo nunca mais será sem esperançaGlauben die Welt wird nie mehr hoffnungslos sein
E quem nunca desiste da crença, nunca fica sozinhoUnd wer den Glauben nie aufgibt, der bleibt auch nie allein
Oh, ninguém pode explicar tudo, ninguém pode entender tudoOh, keiner kann alles erklären, keiner kann alles verstehen
E quem tem medo, não consegue mais seguir em frenteUnd wer Angst hat, der kann nicht mehr weitergehen
Oh, ninguém sabe o que o amanhã trazOh, keiner weiß, was bringt das Morgen
Está escondido na escuridãoEs liegt im Dunkeln verborgen
Se perdermos a crençaWenn wir den Glauben verlieren
O que vai acontecer?Was wird geschehen?
Crença é mais forte que o medoGlauben ist stärker als die Angst
Crença que você pode conseguirGlauben, daß du es schaffen kannst
Crença é como um raio de esperança na noiteGlauben ist wie ein Hoffnungsstrahl in der Nacht
E da desespero e preocupações você renasce entãoUnd aus Verzweiflung und Sorgen bist du dann neu erwacht
Crença já moveu montanhasGlauben hat Berge schon versetzt
Crença, quando o mundo te machucaGlauben, wenn dich die Welt verletzt
Crença é mais forte que razão e sentimentoGlauben ist stärker als Verstand und Gefühl
A firme crença em você te leva amanhã com certeza ao destinoDer feste Glauben an dich bringt dich morgen ganz bestimmt ans Ziel
Crença só pode ter quem ama de verdadeGlauben kann nur, wer ehrlich liebt
Crença só pode ter quem se entrega por inteiroGlauben kann nur, wer alles gibt
Crença é como um raio de esperança na noiteGlauben ist wie ein Hoffnungsstrahl in der Nacht
E da desespero e preocupações você renasce de novoUnd aus Verzweiflung und Sorgen bist du dann wieder neu erwacht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: