Tradução gerada automaticamente

Hans Im Glück
Mireille Mathieu
Hans na Sorte
Hans Im Glück
O mundo é uma loteria,Die Welt ist eine Lotterie,
Se você vai ganhar, nunca se sabe!Ob man gewinnt, das weiß man nie!
Um tira a sorte grande,Der eine zieht das große Los,
O outro só tira os perdidos.Der andere die Nieten bloß.
E quem nunca arrisca nada,Und der, der nie etwas riskiert,
E quem nunca perde nada,Und der, der nie etwas verliert,
Perdeu seu tempo em vão,Hat seine zeit vertan,
Quem é e sempre será um pobre coitado!Wer ist und bleibt ein armer Mann!
Hans na sorte pode ser qualquer um,Hans im Glück kann jeder sein,
Enquanto a Terra continuar a girar.Solang die Erde sich dreht.
Para uma sorte sob o sol,Für ein Glück im Sonnenschein,
Nunca é tarde demais.Da ist es niemals zu spät.
Eu só conto as horas boas,Ich zähle nur die schönen Stunden,
Porque estou apaixonado de novo!Denn ich bin wieder mal verliebt!
Hans na sorte pode ser qualquer um,Hans im Glück kann jeder sein,
Se ele entrega seu coração a outro.Wenn er sein Herz einem anderen gibt.
O mundo é uma loteria,Die Welt ist eine Lotterie,
A sorte grande é você, querida!Das große Los bist du, Cherie!
Enquanto nosso amor durar,Solange unsere Liebe hält,
Esquecemos o mundo inteiro.Vergessen wir die ganze Welt.
No nosso encontro,Bei unserem Rendezvous,
Perdi meu coração em um instante.Verspielte ich mein Herz im Nur.
Nunca me arrependiIch habe es nie bereut
E hoje estou mais feliz do que nunca!Und bin heut so froh wie nie!
Hans na sorte pode ser qualquer um,Hans im Glück kann jeder sein,
Enquanto a Terra continuar a girar.Solang die Erde sich dreht.
Para uma sorte sob o sol,Für ein Glück im Sonnenschein,
Nunca é tarde demais.Da ist es niemals zu spät.
Eu só conto as horas boas,Ich zähle nur die schönen Stunden,
Porque estou apaixonado de novo!Denn ich bin wieder mal verliebt!
Hans na sorte pode ser qualquer um,Hans im Glück kann jeder sein,
Se ele entrega seu coração a outro.Wenn er sein Herz einem anderen gibt.
Hans na sorte pode ser qualquer um,Hans im Glück kann jeder sein,
Enquanto a Terra continuar a girar.Solang die Erde sich dreht.
Para uma sorte sob o sol,Für ein Glück im Sonnenschein,
Nunca é tarde demais.Da ist es niemals zu spät.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: